英语世界的孙子兵法英译研究

英语世界的孙子兵法英译研究

类似推荐

编辑推荐

本书对英语世界《孙子兵法》的各个英译本作了系统的介绍与梳理。

内容简介

本书从比较的视野切入,借鉴比较文学的研究范式,从系统、整合研究的角度出发,采用文本细读法、微观分析法、变异性研究以及跨文化比较研究的理论与方法,对英语世界《孙子兵法》的各个英译本作了系统的介绍与梳理。作者本着客观、科学的态度,运用比较研究的方法,从异质文化的视角及异质文化间的差异与互补作用于文学、哲学和思想文本来分析探讨了《孙子兵法》在英语世界的传播与变异。

作者简介

作者杨玉英,乐山师范学院外国语学院教授,文学博士。主要从事英美文学教学。科研方向为英美文学、比较文学、海外汉学;主持了“英语世界的郭沫若研究”、“英语世界的《孙子兵法》英译研究”、“英语世界的《道德经》英译研究”、“英语世界的苏轼英译研究”和“马立安•高利克的中国现当代文学研究”等系列科研课题。已出版《英语世界的郭沫若研究》、《比较视野下英语世界的*研究》、《英语世界的<孙子兵法>英译研究》、《英语世界的<道德经>英译研究》和《茅盾与中国现代文学批评》(马立安•高利克著,杨玉英译)等系列学术专著。发表相关科研论文30多篇。

章节目录

版权信息

绪论

第一章 英语世界的《孙子兵法》英译

第二章 英语世界《孙子兵法》英译本对十三章篇名的英译

第三章 英语世界《孙子兵法》英译本对数字的英译

第四章 英语世界《孙子兵法》英译本主要概念英译比较研究

第五章 英语世界的《孙子兵法》英译本比较研究

第一节 卡尔思罗普英译本之比较

第二节 拉尔夫·索耶尔英译本之比较

第三节 托马斯·克利里英译本之比较

第四节 詹姆斯·克拉维尔译本与翟林奈译本之比较

第六章 “奇正”之法与英语世界英译本对《孙子兵法》中道家思想的解读

第一节 英语世界《孙子兵法》英译本对“奇正”之法的解读

第二节 英语世界英译本对《孙子兵法》中道家思想的解读

附录

附录一 英语世界的孙子研究网站Sonshi.com简介

附录二 安乐哲英译本所依银雀山汉墓出土《孙子兵法》竹简本底本

参考文献

后记 找寻孙子

英语世界的孙子兵法英译研究是2012年由四川大学出版社出版,作者杨玉英。

得书感谢您对《英语世界的孙子兵法英译研究》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

你可能喜欢