名人传(插图本名著名译丛书)

名人传(插图本名著名译丛书)

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

唯有真实的苦难,才能驱除罗曼蒂克的幻想的苦难;唯有看到克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们担受残酷的命运。

内容简介

本书是罗曼·罗兰为三位举世闻名的文学艺术大师谱写的英雄史诗:第一位是身患残疾,孤独贫困,从未享受欢乐,却创造了欢乐奉献给全世界的作曲家贝多芬;第二位是生于忧患,受尽磨难,给人类留下不朽艺术品的雕塑绘画大师米开朗琪罗;第三位是不肯安于富贵,愿为天下黎民献身的俄罗斯小说家托尔斯泰。

较之常人,社会和自然并未给予伟人们更多惠顾,生活对他们而言往往是一场无休止的搏斗。凭着坚强的毅力,他们勇于承受磨难,勇于挑战困难,终于攀登上生命的顶峰。作者试图通过伟人们的故事,向你传送英雄的气息,鼓起人们对生活的信念和自强不息的勇气,努力做一个无愧于“人”的称号的人。

作者简介

作者罗曼·罗兰(Romain Rolland,1866-1944),法国著名思想家、文学家、音乐评论家、社会活动家。他早期从事戏剧创作,一生坚持自由真理正义,为人类的权利和反法西斯斗争奔走不息,被称为“欧洲的良心”。20世纪初,他为让世人“呼吸英雄的气息”,连续写了几部名人传记:《贝多芬传》(1903)《米开朗基罗传》(1906)和《托尔斯泰传》(1911)共称《名人传》。此外,1904至1912年间他出版了长篇小说《约翰·克利斯朵夫》,该小说于1913年获法兰西学院的文学奖。至今这些作品对当代文学仍然产生着巨大而深远的影响。1915年,为了表彰“他的文学作品中的高尚理想和他在描绘各种不同类型人物所具有的同情和对真理的热爱”,罗曼·罗兰被授予诺贝尔文学奖。

章节目录

版权信息

出版说明

贝多芬传

译者序

原序

初版序

贝多芬传

米开朗琪罗传

译者弁言

原序

米开朗琪罗传

上编 战斗

一 力

二 力底崩裂

三 绝望

下编 舍弃

一 爱情

二 信心

三 孤独

尾声

这便是神圣的痛苦的生涯

托尔斯泰传

代序 罗曼·罗兰致译者书

第十一版序

“最近消失的光明”

《童年》《高加索纪事》《哥萨克》

《塞白斯多堡纪事》《三个死者》

《夫妇间的幸福》

《战争与和平》《安娜小史》

《忏悔录》与宗教狂乱

社会的烦虑:《我们应当做什么?》

《艺术论》

《民间故事与童话》《黑暗底力量》

《伊凡·伊列区之死》《克莱采朔拿大》

《复活》

托尔斯泰之社会思想

“他的面目确定了”

“战斗告终了”

“插图本名著名译丛书”书目

名人传(插图本名著名译丛书)是2018年由人民文学出版社出版,作者[法]罗曼·罗兰。

得书感谢您对《名人传(插图本名著名译丛书)》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
许渊冲译王维诗选 电子书
翻译大家许渊冲老先生的译文,精选王维代表诗作97首,带你领略“诗中有画”之美。
许渊冲译杜甫诗选 电子书
翻译大家许渊冲老先生的译文,精选杜甫代表诗作100首,带你走近时代沧桑,领略“诗圣”的家国情怀。
许渊冲译李煜词选 电子书
翻译大家许渊冲老先生的译文,精选李煜代表词作40首和其父李璟词作4首,共赏南唐后主笔下的千古绝唱。
许渊冲译陶渊明诗选 电子书
翻译大家许渊冲老先生的译文,精选“靖节先生”陶渊明代表作66首,领略其诗中“一语天然”的真淳之境。
许渊冲译西厢记 电子书
翻译大家许渊冲老先生的译文。有心争似无心好,多情却被无情恼。