法译新观

法译新观

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

一本理论与实例结合的法律翻译案头书。

内容简介

法律翻译,通常包括规范性法律文件(即法律、法规、公约、条约等)翻译、法学著作翻译、司法文书翻译、律师职业文件翻译等类别,具有极强的专业性,采用通用翻译方法往往难以胜任。

随着我国法律界日益密切地参与国际法律事务,以及不断大量地引进境外法学、法律著作,专业界愈发重视法律翻译的质量。但是,从事法律翻译研究的学者常与实践有较大的脱节,而法律翻译的实务工作者又常缺乏翻译观和方法论的指导。

针对此种现状,本书旨在将法律翻译构建成为一门独立的专业性翻译学科,并建立正确的翻译观和科学的方法论。其中既有经验总结,亦有新颖的理论建构,还通过对实务案例分析,提炼出适用于法律翻译实践的一系列基本方法和准则。

作者简介

作者权睿学,陕西乾州人,毕业于西北政法大学,后在美国犹他大学和澳大利亚墨尔本大学进修,获法学硕士学位。资深国际律师,长期担任中国人民大学法学院兼职教授和硕士生导师。

曾在中国大陆、香港,以及澳大利亚、欧洲等地的多家法律专业机构工作,业务涉及国际投资并购法律事务、私募股权和风险投资基金、国际商事争端解决等领域,拥有丰富的法律翻译的研究与实践经验。

章节目录

版权信息

前言

第一篇 法律翻译观

第一章 翻译观概论

第二章 认识“翻译”

第三章 认识“法律翻译”

第四章 法律翻译观

第二篇 法律翻译方法论

第一章 简议方法论——从方法走向方法论

第二章 中国翻译方法理论与实践的简要历史考察

第三章 西方通用翻译方法论的简要考察

第四章 西方法律翻译方法论的简要考察

第五章 中国法律翻译方法论的建构原则和思路

第六章 法律译名方法论

第七章 法律译文方法论

第八章 法律翻译方法论在翻译实践中的具体应用——实例分析

结语

后记

法译新观是2021年由广西师范大学出版社出版,作者权睿学。

得书感谢您对《法译新观》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
金融法(第2版) 电子书
内容高度融合多种金融职业资格考试要求,可作为考取银行从业资格、证券从业资格、期货从业资格等资格证书的参考教材。正文内穿插案例及其解析、实案广角(文字或视频)、思考与讨论、法规展台、视野拓展等栏目,方便教学互动。提供课件、教案、大纲、视频案例、参考答案、补充练习题、模拟试卷等配套教学资料,索取方式参见本书正文最后一页或左下角二维码页面内的配套资料索取示意图。
经济法(第2版) 电子书
本书是为适应我国高等学校经济管理类专业经济法课程的教学需要而编写的,因此本书在内容和体例上与政法院校的经济法教材有很大的差异。在内容设置上,本书并不过多讲解经济法的基本原理、历史沿革、法律关系、法律责任,更不去解释经济法不同流派之间的争议,除了简单介绍经济法基础理论外,主要选取了与市场经济发展和企业生产经营关系**为密切的十项基本的经济法律制度加以阐述。在体例上,本书注重通过案例来解释重要的法律知
家事法研究(2016年卷) 电子书
本书是中国法学会婚姻家庭法学研究会主办的专业学术丛刊,本书为2016年卷。
家事法研究(2017年卷) 电子书
本书是中国法学会婚姻家庭法学研究会主办的专业学术集刊,本书为2017年卷。
家事法研究(2018年卷) 电子书
本书是中国法学会婚姻家庭法学研究会主办的专业学术集刊,本书为2018年卷。