内容简介
《伊索寓言全集》(精装)的内容十分丰富,题材相当广泛,从不同角度显示了古代希腊的社会现实和风土习俗,尤其集中反映了下层社会里奴隶的思想感情。《伊索寓言》同样也是日常生活经验的总结,为人处世训诫的宝库。
除少数以人、植物或无生物为主角的故事外,《伊索寓言》里的角色都由动物担任。这些动物和人一样,会思考,能说话,具七情六欲,也有贤愚不肖之分,从本质上说仍是人的化身,代表着当时社会上的各色人等。《伊索寓言》广泛使用拟人化手法,借助动物的典型形象,无须交代角色背景,从而省却不少笔墨,更有利于突出寓言的主题。
寓言旨在寄托教训,阐发哲理,所谓“手写本事,神注言外”(林琴南《春觉斋论文》),但其艺术感染力的大小,仍取决于讲述故事的技巧。《伊索寓言》的大多数故事情节紧凑,意蕴丰厚,场景典型,角色刻画绘声绘影,生动传神,令人读后兴味盎然,从中获得深刻的启示和教益。
《伊索寓言》里的故事,通常以篇末的几句教训作结。这些教训多半与故事切合无间,具“画龙点睛”之效;有的则显得牵强附会,有“画蛇添足”之嫌;一般认为,篇末教训大都出自文人手笔,并非伊索本人的创作。
其实,何止故事篇末的教训,即使故事正文,有些也未必就是伊索的作品。究竟哪些寓言是伊索的“真作”(canon),迄今尚无定论。普遍认为,《伊索寓言》是流传于民间的众多寓言的汇集,是当时劳动人民智慧的结晶,是古希腊人长期积累而成的集体创作,仅仅因为伊索特别擅长讲述故事,所以一俟寓言作品面世,古希腊人一概将之归入他的名下。
作者简介
伊索(Aesop,前620—前560),古希腊寓言家,可能生活在小亚细亚的弗律基亚,曾是一个名叫克珊托斯的人的家奴,由于天资聪颖而获得自由,后游历希腊各地,给人们讲述各种寓言故事,深受人们喜爱。公元前5世纪末,“伊索”这个名字已为希腊人所熟知,希腊寓言开始都归在他的名下。千百年来,脍炙人口、耐人寻味的《伊索寓言》流传至今,成为世界文学史上不可或缺的经典。
译者简介
王焕生(1939— )古希腊罗马文学翻译专家,中国社会科学院外文所研究员,毕生从事古希腊罗马文学翻译,国内硕果仅存的精通古希腊语、拉丁文的老一代学者之一。他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达30余部之多。
主要译作有:《伊索寓言》,荷马史诗《伊利亚特》(与罗念生合译)和《奥德赛》,西塞罗的《论共和国》、《论法律》,《埃斯库罗斯悲剧集》,《古罗马戏剧选...
(展开全部)
伊索寓言全集是2003年由译林出版社出版,作者[古希腊]伊索。
得书感谢您对《伊索寓言全集》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。