中国现代汉英双语作家研究

中国现代汉英双语作家研究

立即阅读
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

编辑推荐

本书将活跃于1930-1950年代一批分别用英语和汉语两种文字进行文学创作的作家从以往零散的关注整合为一个群体来研究。

内容简介

作者选取了除目前研究已比较充分的林语堂之外的七位作家,分别从其代表作入手,研究他们的创作特点和文化思维特征,以及他们客观上在英语世界中所建立起来的中国形象。书中由内致外,层层递进,进而探讨了这些双语作家对中外文化与文学交流所发挥的影响,从而为当今中国文学和中国文化海外传播提供了一个值得参考的范本。

作者简介

作者布小继,博士研究生学历,文学博士学位,红河学院教授,云南大学硕士研究生兼职导师。红河学院云南边疆文学与文化研究中心负责人。主要研究方向为现当代文学与云南文化,已出版包括《张爱玲改写改译作品研究》(中国社会科学出版社2013年版)等专著3部,包括《中国现代文学原典选读》(武汉大学出版社2015年版)等编著3部,诗文集1部;发表学术论文40余篇。主持完成包括国家社科基金项目在内的各级各类课题6项。

章节目录

版权信息

引言

第一章 双语作家创作论(一)

第一节 熊式一:中国题材话剧走向国际的第一人

第二节 萧乾:欧洲宣讲中国现代文学的第一人

第三节 蒋彝:善用诗书画等中华文化元素书写的“哑行者”

第四节 叶君健:“成为英国文学史上的一个章节”

一 中情西说

二 西情中说

第二章 双语作家创作论(二)

第一节 凌叔华:从家庭到家族的书写者

第二节 杨刚:为革命鼓与呼的“红色才女”

第三节 张爱玲:从红遍上海到流亡异邦

第三章 文化思维论

第一节 思维、文化思维和小说思维

第二节 中国现代汉英双语作家的小说思维

第三节 中国现代汉英双语作家文化思维综论

第四章 中国形象建构论

第一节 基于爱国主义主体性的中国形象建构

第二节 基于文化融合策略性的中国形象建构

一 多元符号书写策略下的中国形象建构

二 革命历史叙述策略下的中国形象建构

第三节 基于文化改写的功能性中国形象建构

一 英语著译中文化改写下的中国形象建构

二 遗作中文化改写下的中国形象建构

第五章 中西文学互动交流论

第一节 1250年以来中西文学互动交流述略

第二节 中国现代汉英双语作家的中西文学互动交流活动

第一层次:文学交流现象

第二层次:文学交流事件

第三层次:文学创作实践上的互塑共生

第三节 中国现代汉英双语作家在中西文学互动交流中的影响与意义

第六章 文学价值论

第一节 中国现代汉英双语作家作品与现代文学理论

一 中国现代汉英双语作家作品中的文学理论思考

二 现代文学理论建构探析

三 现代汉英双语作家作品对中国现代文学理论的贡献

第二节 中西方现代文学史与中国现代汉英双语作家作品的价值重估

一 中国现代汉英双语作家与中国现代文学史

二 中国现代汉英双语作家与西方现代文学史

三 中国现代汉英双语作家作品的文学史价值

四 中国现代汉英双语作家作品的当代价值及启示

结语

参考文献

后记

中国现代汉英双语作家研究是2021年由社会科学文献出版社出版,作者布小继。

得书感谢您对《中国现代汉英双语作家研究》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。