天路历程

天路历程

编辑推荐

采用了著名翻译家西海先生的译本,译文平实准确,再现了约翰·班扬朴素晓畅的行文特色。

内容简介

《天路历程》被誉为英国文学中史诗般的存在,为十七世纪英国作家约翰·班扬狱中心血凝成的杰作,被译成多种文字,在世界各地不断再版,是除了《圣经》之外流传最广、翻译文字最多的书籍之一,为不同文化和宗教背景的人们所阅读。

此次出版的《天路历程(插图珍藏本)》采用了著名翻译家西海先生的译本,译文平实准确,再现了约翰·班扬朴素晓畅的行文特色。值得一提的是,这一版的《天路历程(插图珍藏本)》选用了乔治·黑德、弗雷德里克·黑德和路易斯·黑德(George,Frederick,Louis Rhead)三兄弟的插图作品百余幅,画笔细腻,生动再现了书中描绘的场景。

作者简介

约翰·班扬(1628-1688),英国著名作家、布道家。出生于英格兰东部区域贝德福德郡的贝德福德。青年时期曾被征入革命的议会军,后在故乡从事传教活动。1660年斯图亚特王朝复辟,当局借口未经许可而传教,把他逮捕入狱两次,分别监禁十二年、六个月。狱中写就《tian路li程》,内容讲述基督徒及其妻子先后寻找天国的经历,语言简洁平易,被誉为“英国文学中著名的寓言”。

译者杨之宏(1918—1992),福建福州人,基督徒。笔名西海。1932--1935年就读于英国某中学,1935—1938年毕业于英国牛津大学政治经济系。1938 年回国到上海,曾于上海海关任职。1940年任沪江大学英语讲师。后移居家乡福州。国共合作时期任英语教官、福建省外事顾问。后因患肺结核,长年在家休养。1952年迁居上海。1954年进入上海平明出版社工作,担任英文编辑。公私合营之后,在上海新文艺出版社任英文编辑。1958—1980年调往宁夏。1980年调回原单位——已改称——上海译文出版社,任英文编辑。前后翻译出版了《天才》(合译)、《庞贝城的末日》、《tian路li程》、《维莱特》(合译)等。

章节目录

版权信息

编者说明

作者为本书所作的辩解

第一部

第二部

天路历程是2020年由上海译文出版社出版,作者[英]约翰·班扬。

得书感谢您对《天路历程》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

你可能喜欢
塞纳河畔 电子书

一部有关20世纪俄罗斯白银时代的珍贵回忆录。
寻找纯爱 电子书

日本文学大师渡边淳一风趣机智的感性随笔,从文化、经济、社会生活等多方面解读人性。
巧做“洋八股”:心理学英文论文写作与发表(社会转型与社会治理论丛) 电子书

英文论文的撰写是有很多技巧可循的,写作和发表有一定的套路。
一片雪 电子书

渡边淳一又一部细节绽放之作。迷茫的中年之爱,源自于渴望,湮灭于贪求。
樱花树下 电子书

日本经典传说故事与现代爱情寓言的融合之作,叙写人性对于情感的贪婪追寻。
白色猎人 电子书

渡边淳一心理分析小说诡谲之作,用日记体的双重视角揭示人性断裂面的炽烈与冰冷。