编辑推荐
本书汇集了翻译大师陆谷孙的杂文作品,展现了作者鲜活的人物个性和人格魅力。
内容简介
《余墨集》汇集了作者发表过的非学术类文章中的一部分,包含读后感、时评、见闻、序跋、演讲、通信、日记等。
郁达夫说,散文最能表现作者的个性,此言不虚。这本书表现了作者的思想、性格、情操和追求,可以让读者看到一个鲜活的人。
作者简介
作者陆谷孙,复旦大学外国语言文学学院教授、博导。上海翻译家协会理事。中国作家协会上海分会会员。主要从事英美语方向文学的教学、研究和翻译工作,专于莎士比亚研究和英汉辞典编纂。主编《英汉大词典》,译有《幼狮》,撰有《逾越空间和时间的哈姆雷特》等论文40余篇。
在学生眼中,与学问齐名的是先生独特的师德师风。他的课,如同盛会,本科生、硕士生、博士生、进修生,从四面八方赶来;他批改的作业,被许多学生珍藏,因为密密麻麻的修改中饱含着老师的心血;他家的饭桌,令学生留恋,与老师探讨理想主义和人文精神是一种享受。
章节目录
版权信息
且蘸余墨写情怀
自序
莎学拾零
莎剧书话
莎学花絮
莎士比亚的“标准像”
也谈福尔嘉莎士比亚图书馆
关于讲授莎剧的一封信
闲读偶得
戏笔横斜写英史
“千年一书”
一部《汉姆雷特》“前传”
“俏胡子”毕尔·布赖森
关于幽默的断想
人情世相俱在其中
隐私终难“守望”
旅途良伴:金先生论写作
指点文字,侃侃无倦——《牛津高阶学生英语词典》(第六版增订本)代序
“孤狼”的批评精神
耄耋少年心——祝贺乔志高文集在祖国内地出版
序谈瀛洲《诗意的微醺》
西文探隐
“舍宾”何意?
Politically Correct政治态度正确的
布什isms
从Legco的缩拼谈起
“米老鼠”及其他
旧日情怀
文革“曲线救书”记
田埂“小布”
用英文演话剧《雷雨》
勤则不匮
我与“译文”
上海译文版《英汉大词典》前言
《英汉大词典补编》小序
作文难
写作是非常美妙的智力活动
留住我们的精神线索——漫谈汉语修养问题
翻译与文化态度
身在丝绒樊笼 心有精神家园
英语教师的各种素养
师友忆往
秋风行戒悲落叶——忆师长
“灵光隳矣!”
“好向渊明学率真”——悼徐燕谋教授
遥祭葛传椝先生
关于生和死的思考
清议絮语
与秋蚊对话
“排气”毁了一段姻缘
迟到
“犬儒”
步行乐
“判官”咏叹调
提倡“学术诚实”
设一门“项目学”如何?
守住底线
浮世杂感
日记一则(2002年5月10日)
给前辈友人的一封信
“倔强的中国老百姓”
重看《人到中年》有感
重看《音乐之声》
何必当真
一封没有发表的信
话说“高升”钻地
为啥这样“笃悠悠”
行情
清明扫墓=负距离接触
知之者不如好之者
“洋囡囡”现象
文友
仰俯之间,不谄不渎
现代“有巢氏”
等另一只鞋落下
人间冷暖
劝静
逸致
守高VS虚荣
也谈爱玲之死
奥运杂感
击一猛掌
麦当奴店堂有感
老人撒娇
有感于“白发”送“黑发”
美国札记
美国生活另一面
美国社会的涂写污染
美国博物馆的讲解员
奥运之后
美国也有“大锅饭”
美国雅皮
一个美国乞丐
美国新片《红色黎明》
美国总统竞选花絮
也谈美国邮政
纽约桥头冻死骨
纽约灰鼠自述
Discovery of a Light Switch
Preface
余墨集是2018年由复旦大学出版社出版,作者陆谷孙。
得书感谢您对《余墨集》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。