还原诗歌的美好时代。
本书主要基于翻译研究的文化转向视角,以朗费罗诗歌APsalmofLife为例,对其三个不同汉译本进行评价分析,进而尝试运用创造性翻译法对朗氏的8首诗歌进行翻译。共7章,第1章为研究背景。第2章为理论渊源,主要包括20世纪下半叶以来的哲学潮流及翻译研究的文化转向的渊源和发展。第3章为理论框架,主要介绍翻译研究的文化转向。第4章为APsalmofLife三个译本分析。第5章为英诗汉译之三原则。第6章为英诗汉译创造性翻译案例,选取朗氏8首有代表性的诗歌为例。第7章为结论。
英诗汉译创造性翻译研究是2020年由黄河水利出版社出版,作者李明。
温馨提示:
1.本电子书已获得正版授权,由出版社通过知传链发行。
2.该电子书为虚拟物品,付费之后概不接收任何理由退款。电子书内容仅支持在线阅读,不支持下载。
3.您在本站购买的阅读使用权仅限于您本人阅读使用,您不得/不能给任何第三方使用,由此造成的一切相关后果本平台保留向您追偿索赔的权利!版权所有,后果自负!
得书感谢您对《英诗汉译创造性翻译研究》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。