编辑推荐
德国经典诗歌集,“中国杰出的抒情诗人”冯至传神译笔。
内容简介
《德国,一个冬天的童话》为海涅的长篇叙事诗,全诗文笔犀利,嬉笑怒骂,对当时专制横行、庸俗鄙陋、腐朽落后的德国现实进行了深刻批判。
冯至不是那种天纵之才的翻译家,但较之后来者的刻意渲染文采却别有一种自然浑成的妙手天成之味;读他的译诗,有一种平淡素朴之感,这是在现代汉语语境中并不常能见到的。
本书还收入冯至翻译的其他海涅诗作,以及歌德、荷尔德林、尼采、格奥尔格、里尔克等德语作家的作品。
作者简介
作者海因里希·海涅,诗人、散文家、记者和文学批评家,青年德意志派代表作家。以《旅行速写》和《诗歌集》闻名国际文坛。代表作还包括《新诗集》《罗曼采罗》,长诗《德国,一个冬天的童话》,诗歌《西利西亚的纺织工人》,文艺评论《论浪漫派》等。海涅的诗歌机智并富有幽默情趣,早期作品民歌色彩浓郁,清新柔美;中晚期作品转向现实主义,雄浑深刻,富于思想性。
章节目录
版权信息
出版说明
“中国翻译家译丛”顾问委员会
作为德诗译者的冯至(代前言)
歌德
普罗米修士
漫游者的夜歌
掘宝者
我听见什么在外边……
谁不曾和泪吃他的面包……
迷娘之歌
我可怜的魔鬼……
谁解相思渴……
不要用忧郁的音调
我要潜步走到家家门旁……
不让我说话,只让我缄默……
让我这样打扮,直到死亡……
给独创者
谦恭
水的颂歌
守望者之歌
神秘的合唱
格言诗二十六首
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 给合众国
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
荷尔德林
命运之歌
给运命女神
海涅
星星们动也不动……
乘着歌声的翅膀……
一棵松树在北方……
一个青年爱一个姑娘……
他们使我苦恼……
罗累莱
你美丽的打鱼姑娘……
每逢我在清晨……
这是一个坏天气……
我们那时是小孩……
我的心,你不要忧悒……
世界和人生太不完整……
宣告
海中幻影
向海致敬
问题
你写的那封信……
星星迈着金脚漫游……
天是这样黯淡、平凡……
当我向着旁人的……
悲剧
1
2
3
檀怀塞尔 ——一个传说
1
2
3
相逢
教义
警告
给一个政治诗人
夜巡逻来到巴黎
变质
生命的航行
给赫尔威
倾向
调换来的怪孩子
中国皇帝
镇定
颠倒世界
领悟
等着吧
夜思
西利西亚的纺织工人
颂歌
与敌人周旋
一六四九——一七九三——???
贝尔根的无赖
查理一世
阿斯拉人
现在往哪里去?
世道
死祭
一八四九年十月
决死的哨兵
奴隶船
1
2
抛掉那些神圣的比喻……
善人
克雷温克尔市恐怖时期追忆
谒 见
泪谷
谁有一颗心……
我的白昼晴朗……
德国,一个冬天的童话
译者前言
序言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
附录一 给卡尔·马克思的一封信
附录二 为法文译本草拟的序言
哈尔茨山游记
尼采
旅人
伞松与闪电
怜悯赠答
1 孤单
2 回答
在南方
在西司马利亚
在敌人中间 ——根据一句吉卜西人的谚语写成
最后的意志
格奥尔格
村里这个痴童会三支歌曲……
里尔克
秋日
豹 ——在巴黎植物园
Pietà
爱的歌曲
总是一再地……
啊,朋友们,这并不是新鲜……
奥尔弗斯
纵使这世界转变……
啊,诗人,你说,你做什么……
致奥尔弗斯的十四行(选译)
上卷第17首
上卷第20首
上卷第21首
下卷第4首
下卷第6首
下卷第8首
下卷第19首
下卷第25首
布莱希特
题一个中国的茶树根狮子
赞美学习
一个工人读书时的疑问
我的哥哥是个飞行员
将军,你的坦克是一辆强固的车……
和平之歌
粉刷匠希特勒之歌
德国
焚书
向季米特洛夫同志致敬
龟的标志
关于流亡者这个名称
士兵的老婆得到了什么……
其他
我的
塞尔维亚民歌一首
“中国翻译家译丛”书目
冯至译德国,一个冬天的童话是2015年由人民文学出版社出版,作者[德] 海因里希·海涅。
得书感谢您对《冯至译德国,一个冬天的童话》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。