周煦良文集3译文卷

周煦良文集3译文卷:西罗普郡少年,刀锋

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

内容简介

本书作者周煦良(1905—1984)是我国著名英国文学翻译家、教授、诗人、作家。《周煦良文集》收集了作者的主要译著和论著。

周煦良先生的主要译作有1932年诺贝尔文学奖得主、英国作家高尔斯华绥的《福尔赛世家》三部曲(《有产业的人》、《骑虎》、《出租》)、英国作家毛姆的《刀锋》等小说和《美学三讲》、《存在主义是一种人道主义》、《关于托勒密和哥白尼两大世界体系的对话》等哲学方面的译作以及((西罗普郡少年》等译诗。作者在六十年代曾受教育部委托主编高校文科教材《外国文学作品选》。

作者的论著收集在《舟斋集》中,其中有多篇关于翻译理论和技巧的论文,由于这些文章是作者五十余年教学、翻译经验的总结,因而具有很高的学术水平和实践指导意义。数篇文学译著序言,由于作者具有渊博的英国文学、哲学学识,所以这些序言也都是高质量的英国文学研究论文。

作者自青年时代起就致力于新诗格律的探讨,一方面通过自己的诗作,一方面通过译诗来作实验,直至暮年,从未止歇。本书收录了他论新诗格律的文章多篇,也收录了他的部分诗作。他在这方面的主张和实践,在中国现代文学史上有其应得的一席之地。作者还作有多篇研究中国古代诗歌、小说的文章,由于从广阔的中西文学视角出发,所以这些文章都各有其独创之见。

作者还是一位文笔优美的散文家,本书所收散文,或叙见闻,或记经历,或谈收藏,描绘生动,情采斐然,向为文学界所称道。

本卷包括《西罗普郡少年》与《刀锋》两部译作。其中《西罗普郡少年》是英国著名诗人豪斯曼的成名作及代表作,周煦良先生于上世纪30年代致力翻译此作,并结合当时的新诗格律,在翻译中做了大胆的创新,将这一世界文学中的佳作介绍到了中国。

周煦良文集3译文卷是2006年由上海译文出版社出版,作者周煦良。

得书感谢您对《周煦良文集3译文卷》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
上海合作组织区域和国别环境保护研究(2016) 电子书
综合分析上海合作组织区域的环境焦点问题,并深入探究个别成员国的环境保护进展。
商业模式创新与出版业转型升级研究 电子书
本书从商业模式创新的视角,探索商业模式创新与出版业转型升级之间的关系。本研究通过文献研究和案例研究提出理论假设,通过问卷调查获得大样本数据,使用相关分析及多元线性回归分析方法对假设进行了实证检验,得到了相关结论。
出版产业转型研究 电子书
本书收录了以“出版产业转型研究”为论题的硕士论文16篇,内容涉及出版业产权改革研究、出版产业研究、版权研究、出版生产、经营和消费研究、新媒体及传播研究等多个维度。
文化自信与中国外国文学话语建设:中国高等教育学会外国文学专业委员会2017年年会论文集 电子书
本书是中国高等教育学会外国文学专业委员会2017年学术年会暨文化自信与外国文学研究学术研讨会的成果汇编。
出版传媒学科建设与人才培养 电子书
本书收录30余篇论文,分为两部分:第一部分是对出版传媒学科的学理性研究,涉及整体性分析和学科建设要素研究;第二部分是对出版传媒人才培养的研究,关注点在体现复合应用型培养定位的研究生教育层面。