我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选

我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选

立即试读
手机扫码阅读
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

编辑推荐

阿多尼斯素以“精神上的流放者”自居,诗歌是他真正的流放地。

内容简介

阿多尼斯,生长于叙利亚、同时拥有黎巴嫩国籍,素以“精神上的流放者”自居,是世界诗坛享有盛誉的当代阿拉伯杰出的诗人,有评论者称其为“一位偶像破坏者、社会批评家,一位在思想和文学语言方面富于革新精神和现代性的诗人”。阿多尼斯的著作在阿拉伯世界长期遭到冷遇,经常引发争议。从上世纪80年代开始,阿多尼斯开始在欧洲多所大学客座任教,他的作品随后之被译为英语、法语和希伯莱语等多种语言,陆续获得包括布鲁塞尔文学奖在内的各国文学奖项,同时也引起了诺贝尔文学奖评委的兴趣,多年来一直是诺贝尔文学奖的热门人选。

《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》是阿多尼斯诗歌首个中译本,收录了诗人从上世纪50年代“最初的诗”到2008年的作品,跨越半个世纪。

作者简介

作者阿多尼斯,1930年生于叙利亚,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起在欧美讲学、写作,现定居巴黎。 阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,当代杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议并产生广泛影响。迄今共出版二十二部诗集,并著有文化、文学论著十余部,还有一些译著。他曾荣获布鲁塞尔国际诗歌双年大奖、法国让·马里奥外国文学奖和马克斯·雅各布外国图书奖、意大利诺尼诺诗歌奖等国际大奖。近年来,阿多尼斯一直是诺贝尔文学奖的热门人选。

章节目录

版权信息

什么是诗歌精神?——阿多尼斯诗选中译本序

“风与光的君王”——译者序

《最初的诗篇》选译(1957)

你的眼睛和我之间

外套

小路(节选)

我与光一起生活

《风中的树叶》选译(1958)

风中的树叶(节选)

绝望的话语

《大马士革的米赫亚尔之歌》选译(1961)

堕落

对话

罪过的语言

风的君王

我把岁月交给……

愿望

我对你们说过

今天,我有自己的语言

背叛

死去的神灵

致西西弗

祖国

声音

亚当

没有死亡的挽歌

《随日夜的领地而变化迁徙》选译(1965)

昼与夜之树

《戏剧与镜子》选译(1968)

二十世纪的镜子

贝鲁特的镜子:1967

《对应与初始》选译(1979)

儿童

最初的书

最初的爱恋

最初的姓名

最初的话语

《围困》选译(1985)

沙漠(之一,节选)

致故去一瞬的歌

致意义的歌

致写作的歌

《纪念朦胧与清晰的事物》选译(1988)

短章集锦

《书:昨天,空间,现在》(第一卷)选译(1995)

札记

《书:昨天,空间,现在》(第二卷)选译(1998)

T城

Z城

G城

《风的作品之目录》选译(1998)

身体(节选)

白昼的头颅,倚靠在夜晚的肩膀上(节选)

雨(节选)

印第安人的喉咙(节选)

时光的皱纹(节选)

雪之躯的边界(节选)

夏天(节选)

窗户(节选)

流亡地写作的岁月(节选)

灯(节选)

流星的传说(节选)

在意义丛林旅行的向导

《书:昨天,空间,现在》(第三卷)选译(2002)

穆太奈比的骨灰

《身体之初,大海之末》选译(2003)

音乐篇·一

音乐篇·二

音乐篇·三

《预言吧,盲人!》选译(2003)

盲人在预言中记述的几种境况(节选)

《黑域》选译(2005)

短章集锦

《安静,哈姆雷特:你能嗅到奥菲莉娅的疯狂》选译(2008)

布满窟窿的被毯(节选)

情人啊,你私下还有另一个约会吗?(节选)

日子:草帽(节选)

游戏,悲剧的初始(节选)

《出售星辰之书的书商》选译(2008)

诗歌的双唇印在巴格达的乳房上(节选)

字典(节选)

夏之书(节选)

门后的童年

阿多尼斯年表

我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选是2017年由译林出版社出版,作者[叙利亚]阿多尼斯。

得书感谢您对《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

你可能喜欢
唐诗的兴起(汉语言文学中国特色研究丛书·实践论文学理论建构) 电子书

本书从各个角度探讨了初盛唐唐诗的兴起和繁荣。
南开诗学(第一辑) 电子书

南开大学有着深厚的诗学研究积淀,在叶嘉莹先生、罗宗强先生的引领下,一批著名学者投身其中,已成为海内外诗学研究的重镇。本辑是《南开诗学》的第一辑,即创刊号。
塞纳河畔 电子书

一部有关20世纪俄罗斯白银时代的珍贵回忆录。
给孩子的小诗词100课(全二册) 电子书

本书所选篇目主要是非教材中的适合小学生阅读的古诗词佳作。