编辑推荐
抒情大师勃洛克诗集,一座象征主义的艺术殿堂!
内容简介
亚历山大·亚历山大罗维奇·勃洛克,是俄国贵族的最后一位大艺术家,是享誉世界的抒情大师。他的创作是俄国诗歌最辉煌的现象之一。他在十九世纪末二十世纪初,在普希金时代以来俄国诗歌传统的基础上,构筑了一座宏伟的象征主义的艺术殿堂。本诗集选取了勃洛克的诸多重要作品,包括早期代表作品《美妇人集》,转折时期作品《白雪假面》、《城市》、《可怕的世界》、《报应》、《抑扬格》、《竖琴与小提琴》及最著名的代表作长诗《十二个》。勃洛克的创作道路是复杂的,但同时又是完整的。这一完整性是由勃洛克创作中的许多根本性和实质性问题、题材和主题的共同性决定的。它们在诗人的不同创作阶段得到不同的处理,既与诗人新的生活和创作经验相对应,又在某些方面保持始终如一。通过这本诗集,可以分别看到作者在不同时期的艺术成就和思想变化。
作者简介
作者亚历山大·亚力山德罗维奇·勃洛克(1880-1921)是俄罗斯历史上伟大的诗人。他曾代表了一个旧时代,作为象征主义的代表诗人,对阿赫玛托娃等一批诗人有着不可磨灭的影响。他也是一个时代的先声,是苏联诗歌的奠基人之一,他创作的《十二个》是一首描写十月革命的诗歌。不论是忧伤唯美的抒情诗,还是慷慨激昂的革命诗,都让人沉醉其中,为之倾倒。
章节目录
版权信息
译者前言
抒情诗第一卷(1898—1904)
黎明前(1898—1900)
“让月光朗照——夜正黑……”
“她既年轻又漂亮……”
“我梦见我爱的人死了……”
“入夜,当惶恐睡去……”
“你阅历良多,我歌吟更多……”——致尼·古恩
“一轮满月在草地上方升起……”
“我追求富丽的自由……”
“可爱的朋友!你青春的心……”
奥菲利亚之歌
“当人群在周围对着偶像拍手……”
给我的母亲(“朋友,看哪,天上的平原……”)
加玛佣——先知鸟(根据В·瓦斯涅佐夫的画作序)
“我走向无上幸福。道路……”
“早晨吹进你的小窗……”
“在那些粗俗的熟人中间……”
“你可还记得那恐怖的城市……”
“此时我走在一条平稳的路上……”
“我还记得我们在一起的时光……”
“为了眼前这短暂的……”
Servus-Reginae
DOLOR ANTE LUCEM
“我们走在一条蓝色的路上……”
“放逐和怀疑中的诗人……”
“在傍晚的雾霭降临的时分……”
AГРAФA ДОГМAТA
秋日挽歌
“千万别把自己的前途……”
“沉默无语的梦幻有时……”
“不要呼唤也不要企求……”
“离弃可爱的创造吧……”
1900年12月31日
“我将目睹宇宙和我的祖国……”
美妇人集(1901—1902)
序诗
“我走出家门。冬日的黄昏……”
“黄昏的影子安静地……”
“灵魂不语。寒冷的天上……”
“尘世的梦越来越远……”
“我明白了你的追求的含义……”
给我的母亲(“躁动的心越是痛苦……”)
“一切存在和现存均和谐于……”
“我孑然一身,来找你……”
“我记得那无眠之夜的寂静时分……”
“你在高山之上燃烧……”
“我还在对你占卜……”
“有谁在窃窃私语,在笑……”
“天上的东西理智无法揣测……”
“我预感到你的来临。岁月流逝匆匆……”
“在云雾那边,在森林那边……”
“你服侍哪一位神……”
“都进来吧。即便秘密就躺在这儿……”——致谢尔盖·索洛维约夫
“你走过蓝色的路……”
“微风从远方携来……”
“郊外的田野里春意盎然……”
“我等待召唤,我寻求回答……”
“我在雾蒙蒙的早晨起床……”
“清晨时分。路上……”
“你脱离人世的苦海……”
“黄昏的影子重新逼近……”
“我守护着深沉而温柔的白日形象……”
“勿气恼,请原谅,你独自开放……”
“我咀嚼着秘密激荡在我体内的……”
“黄昏,春天的黄昏……”
“我等待寒冷的白天……”
“教堂门外的昏暗异常稠密……”
“我信仰圣约的太阳……”
为外祖父之死而作
“我在可靠的旧书的字里行间……”
“那里的街上有一座楼房……”
“白日歪斜的影子在奔跑……”——致谢·索洛维约夫
“你是天国的白昼。我的理想……”
“我们相逢在日落时分……”
“没有我,你的梦就会飞到……”
“她身材高挑、匀称……”
“他们在昏黄的灯光下欢闹……”
“他现身在一个和谐的舞会上……”
“我走进昏暗的教堂……”
“他到处受到欢迎,在马路上……”
“梦不知不觉,色彩明艳……”
“我们居住在古老的僧室……”
“我在昏暗的门外……”
“我慢慢地发疯了……”
“春天在河里破冰……”
“我白天忙于俗务……”
“我喜欢心绪平和地……”
“层层云雾遮蔽了你……”
“当四周笼罩着神圣遗忘……”
“人们说些短促的话语……”
“我跑下山,在树林中停住……”
“白色的冰消失在……”
“窗内灯光飘忽……”
“我企图让心儿休息片刻……”
“你离去,粗鲁、无言……”
“我走进黑夜——去认识和理解……”
“我是尘世之美的主宰……”
“我年轻、纯洁又钟情……”
“我点燃蜡烛,我爱惜香火……”
“我万分悲痛地将你掩埋……”
“缓慢的人生如年迈的巫婆蹒跚而行……”
“你并没有离去。然而……”
“秘密的标志火光四射……”
岔路口(1902—1904)
“我在约翰的侧祭坛里守护它们……”
“冬天的风摇曳着荆棘……”
“您身上是一袭黑色的紧身裙……”
“我在梦中有个快活的想法……”
“小提琴在山脚下叹息……”
工厂
“那时她才十五岁,但凭心跳……”
“整整一年窗户没有动过……”——赠安德列·别雷
“被遗忘的墓地野草丛生……”——赠谢·索洛维约夫
“我醒了,——田野里烟雾茫茫……”
“半夜才回来。到早晨……”
“你怎么了——我不知道也不掩饰……”
“孩子在啼哭。一弯月镰之下……”——致叶·巴·伊万诺夫
摘自报纸
“当水仙花沉醉不醒……”
抒情诗第二卷(1904—1908)
序诗
大地的泡沫(1904—1905)
沼泽地的小鬼——致阿·米·列米佐夫
“在春天通向楼阁的路上……”
“爱上这沼泽地的永恒吧……”
“一匹疲惫的白马迟疑不前……”
杂诗(1904—1908)
乌云里的声音
“我登上过所有的峰顶……”
“在那里,在夜的哀嚎的寒冷中……”
“在里间湛蓝的卧房里……”
“就这样。一切都没变,一如既往……”
“一个少女在教堂的唱诗班里……”
“清风渐渐停歇……”
秋意
圣约翰节之夜
“光阴荏苒,你依然如故……”
“有比我好的也有比我差的……”
“后摆散缀着群星……”
索尔维格——给谢·戈罗杰茨基
佑护天使
“公主在歌唱春天……”
草台戏班
罗斯
“在夜间孕育,在夜间出生……”
“她黄昏时到来……”
“你的脸庞我是那么熟悉……”
城市(1904—1908)
骗局
“永恒朝城市里扔出……”
“城市把自己垂死的脸……”
“生活的帆船搁浅在……”
“在酒馆,在小巷,在街头……”
看不见的妇人
集会
“高悬在世界之城的上空……”
饱食者
“我给你们讲的是非人间的故事……”
“你的面庞比那天……”
“夜幕快要降临的时分……”
寒冷的一天
在十月
陌生女郎
“我独自在自己的巢穴里……”
在阁楼上
克里奥佩特拉
白雪假面(1907)
雪酒
第二次洗礼
遭遇暴风雪
恋情
在雪的篝火上
她的歌
翅膀
答暴风雪的呼唤
在沙发的一角
他们读诗
法伊娜(1906—1908)
“我走进凡尘,有如进入包厢……”——致娜·尼·沃
秋天的爱
“在那些明亮的空虚的夜里……”
白雪姑娘
火与暗的诅咒
“她等了一生。如今倦于等待……”
“当您迎面拦住我……”
“她从严寒中来……”
“我记得那漫长的痛苦……”
“春天在我们头顶啜泣……”
纷飞的思绪(1907)
关于死
在湖畔
在北海
在沙丘
抒情诗第三卷(1907—1916)
可怕的世界(1909—1916)
致缪斯
“告别了单调乏味的喧嚣……”
同面人
在岛上
在餐厅里
“平静的幸福已经结束……”
“啊,这一切有多么艰难——混迹于人群……”
“世界在奔驰,岁月在奔驰。空虚的……”
死亡之舞
合唱队里的一个声音
报应(1908—1913)
“关于勇敢、关于功勋、关于荣誉……”
忘却了你的人
“春季的一天在没洗净的窗口……”
“她跟从前一样……”
“我今天不记得昨天的事……”
“当你进入一个巨大的世界……”——致叶甫盖尼·伊万诺夫
为婴儿之死而作
“生存的圆圈太过局促……”
“当我第一次细心观察……”
骑士团长的脚步——献给В·佐尔根弗莱
“是怎么发生的,怎么成就的……”
抑扬格(1907—1914)
“我侧耳俯伏在大地上……”
“沿着一条条夜间的密道……”
“啊,你们曾怎样嘲笑我们……”
“就是这样。如许岁月的风暴过去了……”
“人们不睡觉、不记得、不交易……”
“是的,灵感这样吩咐我……”
“大地的心脏重新变得冰冷……”
“我是哈姆雷特。我的热血变冷……”
“啊,我渴望疯狂的人生……”
意大利诗行(1909)
腊万纳
“提奥多里克斯在世界上安睡……”
佩鲁贾
佛罗伦萨
威尼斯
赛廷亚诺圣母
“艺术是肩头沉重的负担……”
来自斯波莱托(12)的姑娘
杂诗(1908—1916)
诗人们
“你如此晶莹,如纯贞的雪……”
“这一切都过去了,过去了……”
锡箔做成的天使
“我赞美已成为过去的一切……”
致安娜·阿赫玛托娃
艺术家
“又一次充满青春的激情……”
面对法庭
“你总是说我冷酷、孤僻、乏味……”
竖琴与小提琴(1908—1916)
“桥上芦笛声声……”
“灵魂啊!何时你会倦于相信……”
“我爱过。我了解……”
“拥有白夜的残酷的五月啊……”——给弗·皮亚斯特
“我被钉在了酒馆的长桌上……”
十二年后——献给K. M. C.
莫斯科的早晨
轸悼科米萨尔热夫斯卡娅
小提琴的声音——给叶·伊万诺夫
“雪雾迷梦中的黑色寒鸦……”
“我将古老的玫瑰……”
“有这样的时刻,那时,生活的……”
“有这样的季节,这样的日子……”
“我看得见我遗忘的闪光……”
“白昼一般透亮,但不明白……”
灰蒙蒙的早晨
“你曾经比谁都艳丽、忠诚、迷人……”
“就算我活过,但没爱过……”
“岁月一年年流逝……”
“起初她把一切当做玩笑……”
卡门(1914)——献给柳·杰尔玛丝
夜莺园(1915)
祖国(1907—1916)
“你离去了,我俯伏在……”
“你在茂密的草丛中不慌不忙地穿行……”
在库里科沃原野
俄罗斯
秋日
“我的罗斯啊,我的生命,我们注定要一起受难……”
在铁路上——给玛·伊万诺娃
“响声临近。顺从这令人烦恼的响声……”
梦
新美洲
最后的临别赠言
“无羞无耻无尽无休地作孽……”
“彼得格勒的天空烟雨迷茫……”
“我没有举起白旗投降……”
“出生在荒凉岁月的人们……”——致季·吉皮乌斯
老鹰
风在歌唱什么(1913)
“我们被遗忘了。尘世的你和我……”
“亲爱的朋友,在这寂静的房子里……”
“我想起一个老故事……”
十二个
十二个
西徐亚人
致普希金之家
勃洛克诗选是2017年由上海译文出版社出版,作者[俄] 亚·亚·勃洛克。
得书感谢您对《勃洛克诗选》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。