诗书人生

诗书人生

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

本书是我国著名翻译家许渊冲先生的散文集。

内容简介

本书收录的几十篇文章记述了许渊冲先生求学、交友、工作、生活的种种经历,另附有近年来的部分演讲、序跋等。

作者运笔其中,向我们展现了他出国留学前后的成长经历,归国工作之后的见闻感受,伏案翻译过程中的求实见解,与师友、家人相知相处时的逸闻趣事,以及对自己百年人生历程的回味感悟,从中可以了解时代的风云变幻对他的影响与改变。作者记忆力超群,至今仍对个人生活中的过往记忆犹新。字里行间用情颇深,从头至尾饱含浓情厚意,读来意趣盎然。

作者简介

作者许渊冲,1921年生于江西南昌,1938年入国立西南联合大学,师从钱锺书、闻一多、冯友兰、柳无忌、吴宓等学术大家。“以诗译诗”的独特才华,使他成为全世界将中国诗词译成英法韵文的唯一专家;他还提出了中国学派的文学翻译理论,并在翻译中积极践行。英译作品有《诗经》《楚辞》《老子》《论语》《唐诗三百首》《宋词三百首》等,法译作品有《中国古诗词三百首》《诗经选》《唐诗选》《宋词选》等,汉译作品有《一切为了爱情》《红与黑》《包法利夫人》《约翰·克里斯托夫》等。

2010年,继季羡林、杨宪益之后,获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年获国际译联“北极光”杰出文学翻译奖。该奖项是国际翻译界文学翻译领域的最高奖项之一,许先生是首位获得该奖项的亚洲翻译家,也是中国迄今为止获得国际翻译界最高奖的第一人。

章节目录

版权信息

第一辑 随笔

青春之歌

童年时代的雪泥鸿爪

中学时代的浮光掠影

中学毕业之前

中学毕业之后

大学毕业之后

香山忆旧

海滨寄情

照君和明怀

四清中的诗情

往事如烟忆图书馆

宁港渝汉行

文学翻译六十年

文学翻译的心路历程

我译唐诗

我译唐宋词

我译《西厢记》

实践第一,理论第二

读余光中谈译诗

喜读《鲁迅诗歌》英译本

程抱一和我

近况和往事

我与《文汇》的三部曲

一粒沙中见世界 小报办成大事情

孔子的智慧

是自负还是自信

从《中国布衣》到《北大才女》

清华大学三大传统

清华外文系的传统

何谓世界一流大学?

哈佛大学留学生

好德与好色

我的书房

我有四言献世博

中国文化的“花”与“果”

答疑·补遗·声明

许渊冲学术小传

第二辑 演讲

文学翻译何去何从?

在清华大学讲翻译与文化

在中西文化国际研讨会上讲翻译与文化

第三辑 序跋

《翻译的艺术》初版前言

《翻译的艺术》修订版前言

《文学与翻译》前言

《西风落叶》前言

《任尔东西南北风》前言

《许渊冲文集》后记

《山阴道上》后记

《续忆逝水年华》序言

《诗书人生》序曲

学以致用,得师取友——《二中文选》序言

《朗读者》序言

我所知道的梅贻琦校长——《一个时代的斯文:清华校长梅贻琦》序言

《20世纪中国翻译思想史》序言

《唐人白话绝句百首英译》序言

附录 许渊冲作品一览(1956—2018)

诗书人生是2021年由译林出版社出版,作者许渊冲。

得书感谢您对《诗书人生》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
敦煌人生:我的父亲段文杰 电子书
跌宕起伏的时代大背景,几经曲折的追梦人生,完整呈现了段文杰先生在不同时期对敦煌莫高窟的守护、传播和弘扬。
赵树理文集:书信·自传·讲话 电子书
用温和而有善意的幽默,吐露平凡百姓的生活日常,再现新中国成立前后农村社会的风土人情。
双城记(英文原著版) 电子书
世界最伟大的批判现实主义杰作之一。本书是英文原著版。
王阳明:一切心法(修订版) 电子书
【新版平装全面修订上市】剥除一切外衣,人世间所有的战斗都是心战。全面丰富的阳明传记,权威严谨的心学读本。中国当代著名思想隐士熊逸,沉浸十年力作。不诋毁,不夸张,不曲解,一本让你真正走进王阳明的大书。著名学者万维钢、「得到」APP创始人罗振宇推荐-【编辑推荐】这是一部个人专著,而与众手编纂有别;如果想要了解王阳明,阅读本书就够了。与纯粹学术的呆板文风完全不同,《王阳明:一切心法》是一部流畅优美的故事