美语新诠:海外喷饭录

美语新诠:海外喷饭录

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

美语中涌现的新词语、新用法,它们的来龙去脉、言外之意,凡微妙费解处,都用亦庄亦谐的文字、风趣耐读的故事,或追本溯源,娓娓道来;或三言两语,点拨到位。

内容简介

白先勇说:“乔志高先生,这个人英文是一流的,那比美国人的英文还要道地。”陆谷孙说:“《美语新诠》既有学习英语的工具性,又有很强的通俗娱乐性。”“老顽童”乔志高的得意之作《美语新诠》系列,正是他在华语世界最受欢迎的作品。乔志高累积在美国数十年“听”美语的经验,将地道有趣的习语、俚语、谚语,以中国化的观点和智慧加以诠释。美语中涌现的新词语、新用法,它们的来龙去脉、言外之意,凡微妙费解处,都用亦庄亦谐的文字、风趣耐读的故事,或追本溯源,娓娓道来;或三言两语,点拨到位。

为什么说不懂“双关语”(pun,“喷”),体会美式幽默永远只是隔靴搔痒?为什么说话斩钉截铁说一是一,不是现代美语的美德?为什么美国人说话尽量避免大字眼,严肃场合也要故意掺杂俚语解嘲?选举政治中的log-rolling、barnstorming、platform,都是什么意思?在公司里,上司让你跟各个部门touch base,你该怎么办?为什么美国人害怕接到pink slip?人们老说的the name of the game,是指球赛吗?……

乔志高优游中西文化六十余载,在他笔下,英文美语不再是呆板严肃的功课,而是轻松有趣、引人入胜的体验。书中汇集数千条地道美语,涉及华府政治、新闻传媒、竞技体育、大众生活的方方面面,汇成美国本土的南腔北调,最真实的美国之音,为美式英语权威集大成之作。

作者简介

作者乔志高,本名高克毅,祖籍江苏江宁。1912年生于美国密歇根州,父亲是庚款留美的官费生。三岁回国,受中国西化家庭的传统教育,随塾师攻读四书五经,燕京大学毕业后返美,为密苏里大学新闻学硕士,哥伦比亚大学国际关系硕士。久居纽约、旧金山、华盛顿,1930年代曾任上海英文《大陆报》、《中国评论周刊》美国特约通讯员,抗战时任职纽约中华新闻社,后长期当任“美国之音”编辑,是中英文可左右开弓、运用自如的翻译家,有益有趣的随笔作者,高明的编辑,彬彬的绅士。

自1960年代起,撰写“美语新诠”系列语言随笔,发表于港台报刊专栏,影响几代横跨中西视野的年轻学人。后任香港中文大学翻译中心客座高级研究员,与宋淇共同创编英文期刊《译丛》(Renditions)。出版中文作品《纽约客谈》《金山夜话》《美语新诠》《鼠咀集》等,英文著作有《湾区华夏》(Cathay by the Bay)《中国幽默文选》(Chinese Wit and Humor)等,与其胞弟高克永合编《最新通俗美语辞典》。译作有《大亨小传》《长夜漫漫路迢迢》和《天使,望故乡》,并主持白先勇《台北人》的中译英工作。乔志高是香港翻译学会荣誉会士,2008年逝世于美国佛州。

章节目录

版权信息

一个文人典型的消逝

怀念乔志高先生

《美语新诠》初版序

不骂人的艺术

把他涂成黄的!

吃在美国

海外「喷」饭录

人生如球戏

身体英文和体育经

政治行情和政治切口

总统辞令与捉刀人

中文西用

兽的王国

汽车上的美国

跟老美打招呼

贫嘴与滥调

字母汤

汤姆、迪克和哈利

美国人的官腔

办公室的腔调

「话」要衣装

「书」的行话和隐喻

美语重逢记

美式成语拾零

带不带S?

身体英文其二

美语索引 (所附页码为纸质书页码)

美语新诠:海外喷饭录是2013年由广西师范大学出版社出版,作者[美]乔志高。

得书感谢您对《美语新诠:海外喷饭录》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
遇谁都能聊得开 电子书
美国著名人际沟通专家莉尔·朗兹,帮助你突破人际交往尴尬。
1分钟掌控对话:掌控沟通主动权的46个提问策略 电子书
内容上抛开沉重理论、概念的解读,在“1分钟对话”场景中解决问题,提问技巧,让读者拿来即用; 102张手绘漫画图解,读者既可以只看图快速掌握干货,也可以边阅读文字边看图深度掌握让对话有效推进的提问策略。
JavaScript+jQueryWeb开发案例教程 电子书
本书讲解的重点在于简化JavaScript程序开发的步骤,通过实例之间的对比与递进,展示jQuery所带来的变化。
海外参展与营销从入门到精通 电子书
外贸业务基础知识书籍,20余年外贸实战管理经验总结,涵盖300+海外参展与营销实操知识点详解,外贸行业人才技能提升丛书。
汉字大不同:有故事的汉字 电子书
精细解读汉字,把汉字的演变历史简单清晰地进行了趣味讲解,并进行了丰富的拓展。