翻译大家许渊冲老先生的译文。有心争似无心好,多情却被无情恼。
翻译大家许渊冲老先生的译文。愿此生终老温柔,白云不羡仙乡。
古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。
翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。
该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
本书为清代文学家洪昇的作品《长生殿》中英双语对照版,由许渊冲、许明翻译。通过双语阅读的形式,加深对这一经典戏剧的理解,在英语的语境中体会其国际化表达。
许渊冲译长生殿是2021年由中译出版社出版,作者洪昇。
版权说明:本电子书已获得正版授权,由出版社通过知传链发行。
得书感谢您对《许渊冲译长生殿》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。