翻译大家许渊冲老先生的译文,精选李煜代表词作40首和其父李璟词作4首,共赏南唐后主笔下的千古绝唱。
朱生豪1947年经典译本,莎翁经典作品集。
莎士比亚留存至今的戏剧共39部,其中悲剧和喜剧最为普及。他的戏剧广泛而深刻地反映了16世纪至17世纪英国的社会百态,被称为文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。
本套书收录了莎士比亚所有的悲剧和喜剧,其中悲剧10部,喜剧13部。悲喜剧的顺序均按照莎士比亚写作时间的先后依次排序。以便读者更容易领会莎士比亚的写作脉络。
本套书全部采用的是朱生豪译本,他的译本被公认为是最接近莎剧的文字风格、最通俗易懂的译本。1947年上海世界书局出版了由他翻译并编辑的《莎士比亚戏剧全集》。本书即以这个版本为底本。
目前国内出版的莎士比亚作品多数都采用了朱生豪的译本,但是均在不同程度上作了不少的删改。本套书在编辑过程中尽量保留了朱生豪的原始文本,只对剧中的人名和地名与现在的普遍译法做了统一。
莎士比亚悲剧喜剧全集·朱生豪译(5册装)是2013年由读客文化出版,作者[英]威廉·莎士比亚。
得书感谢您对《莎士比亚悲剧喜剧全集·朱生豪译(5册装)》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。