田德望译神曲

田德望译神曲

我想读
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

鲁迅文学奖彩虹翻译奖、意大利国家翻译奖、但丁研究专家田德望先生权威译本。

内容简介

《神曲》,是著名意大利诗人但丁·阿利盖利(Dante Alighieri,c.1265–1321)创作的长诗。

写于1307年至1321年,这部作品作者通过与地狱、炼狱以及天堂中各种著名人物的对话,反映出中古文化领域的成就和一些重大的问题,带有“百科全书”性质,从中也可隐约窥见文艺复兴时期人文主义思想的曙光。

全诗为三部分:《地狱(Inferno)》《炼狱(Purgatorio)》和《天堂(Paradiso)》,以长诗的形式,叙述了但丁在“人生的中途”所做的一个梦,以此来谴责教会的统治,但仍然未摆脱基督教神学的观点。

在这部长达一万四千余行的史诗中,但丁坚决反对中世纪的蒙昧主义,表达了执着地追求真理的思想,对欧洲后世的诗歌创作有极其深远的影响。

《神曲》原名《喜剧》,薄伽丘在《但丁传》中为了表示对诗人的崇敬,给这部作品冠以“神圣的”称谓。后来的版本便以《神圣的喜剧》为书名。中译本通称《神曲》。

章节目录

展开全部

田德望译神曲是2015年由人民文学出版社出版,作者[意]但丁。

得书感谢您对《田德望译神曲》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

你可能喜欢
戏曲与俗文学研究(第七辑) 电子书

中国俗文学学会、中山大学中国古文献研究所主办刊物,本册是第七辑。
戏曲与俗文学研究(第三辑) 电子书

中国俗文学学会、中山大学中国古文献研究所主办刊物,本册是第三辑。
戏曲与俗文学研究(第四辑) 电子书

中国俗文学学会、中山大学中国古文献研究所主办刊物,本册是第四辑。
许渊冲译楚辞 电子书

百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。再现《楚辞》的音美、意美、形美,与你共赏楚风悠悠。
许渊冲译诗经 电子书

本书收录我国最早的诗歌总集《诗经》的中英对照版本,英文部分由翻译家许渊冲翻译,带你领略《诗经》的艺术魅力。
文化自信与中国外国文学话语建设:中国高等教育学会外国文学专业委员会2017年年会论文集 电子书

本书是中国高等教育学会外国文学专业委员会2017年学术年会暨文化自信与外国文学研究学术研讨会的成果汇编。
许渊冲译李商隐诗选 电子书

翻译大家许渊冲老先生的译文,精选李商隐代表诗作76首。情味隽永,历久弥香。