100 条"中国古典名著泽注丛书:传习录译注(简体横排)"搜索结果
  • 一、《传习录》是王阳明代表作品,是对阳明心学的集中体现,价值巨大,值得研读。二、这是中华书局推出的第一部《传习录》译注,从约稿到出版历时数年,可谓精耕细作。译注者长期从事阳明学研究,对阳明文献做了抽丝剥茧式深入解读,既推出了多部相关专著,又点校整理了《王文成公全书》,在此基础上撰著《传习录译注》,确保了注释和译文在注释字词、疏通文意的同时,能够体现出阳明思想的精髓。三、为了方便读者对相关内容做出准确定位,省去翻检之劳,我们编制了极为详细的目录和索引。
许渊冲译长生殿 电子书
  • 洪昇
  • 翻译大家许渊冲老先生的译文。愿此生终老温柔,白云不羡仙乡。
许渊冲译元明清诗 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。3个王朝的跌宕起伏,155首传世之作,640年的岁月凝结。
许渊冲译千家诗 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。读名家名篇,赏悠悠古韵,传天下文章。
许渊冲译宋词三百首(全二册) 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 百岁翻译家许渊冲译文呈现,共赏双语韵味,领略大宋320年的文墨与风骚。
许渊冲译诗经 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 本书收录我国最早的诗歌总集《诗经》的中英对照版本,英文部分由翻译家许渊冲翻译,带你领略《诗经》的艺术魅力。
许渊冲译唐宋词一百首 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。精选唐宋词名篇,领略盛世风流。
许渊冲译古今诗歌一百首 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。
许渊冲译汉魏六朝诗 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。精选汉魏六朝代表诗作145首,与你共赏六朝气象。
许渊冲译牡丹亭 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 翻译大家许渊冲老先生的译文。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。
许渊冲译西厢记 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 翻译大家许渊冲老先生的译文。有心争似无心好,多情却被无情恼。
许渊冲译桃花扇 电子书
  • 许渊冲 译注
  • 翻译大家许渊冲老先生的译文。清溪尽是辛夷树,不及东风桃李花。
餐饮空间氛围营造 电子书
  • 简名敏
  • 本书从消费者和创业者的需求出发,针对不同国度的菜系,分別从饮食文化、餐饮特点及空间氛围的营造手法等方面入手,剖析不同菜系的饮食特色,并通过经典案例进行展示。
许渊冲译楚辞 电子书
  • [战国] 屈原
  • 百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。再现《楚辞》的音美、意美、形美,与你共赏楚风悠悠。
园林风景钢笔画技法 电子书
  • 刘波著 丛书主编 王传杰
  • 本书内容包括园林风景钢笔画的特点与工具材料、构图原理、语言与技法、树木表现技法、建筑表现技法、其他景物表现技法、一般作画步骤、实例分析及国外经典园林风景钢笔画欣赏。
古典名著中的秩序隐喻 电子书
  • 何志鹏
  • 发觉古典名著的现代性意义和多重意蕴。
中国伊斯兰先贤:马注思想研究 电子书
  • 金宜久 著
  • 在中国伊斯兰教研究中,有“回族四大著作家”(王岱舆、马注、刘智、马复初)的说法。马注思想之所以值得重视和研究,完全与他出生于回族世家,自幼受儒学教育从而在融合伊斯兰与儒家思想方面,做出了重要贡献。他的《清真指南》堪称伊斯兰教中国化方面的杰出代表作。当前,世界范围内伊斯兰教的赛莱菲耶极其活跃。它在国际政治领域,已经产生了可见的危害;它在思想、文化、宗教领域的流传,人们同样不应低估它的严重影响。
许渊冲译王维诗选 电子书
  • 王维
  • 翻译大家许渊冲老先生的译文,精选王维代表诗作97首,带你领略“诗中有画”之美。
《智慧珍宝》翻译、注释与研究(全2册) 电子书
  • 王希 王俊荣 译注
  • 《智慧珍宝》是伊斯兰教苏非主义的集大成者、“最伟大的精神导师”——伊本?阿拉比(1165~1240)的代表作,被奉为理论苏非学或理论灵知学最核心的经典文献。本书在参考多种权威注释本、译本及相关研究著作的基础上,着力从语言、义理、术语等方面对《智慧珍宝》进行了翻译、注释和解读,以期读者能更深入地了解伊斯兰思想和文化。