100 条"翻译论(修订本)"搜索结果
  • 许钧
  • 翻译大家、著名学者许钧力作,集中西译学理论之大成。
行业翻译选论 电子书
  • 林风
  • 本书涵盖外事、新闻、旅游、商务、文学等多个领域。关于外事翻译,本书根据外事口译的工作特点与语言特点制定策略,并专门探讨了外交辞令的模糊性。在新闻翻译方面,本书提出了影响新闻翻译的方方面面,其中包括对电视媒体同声传译策略的探讨。对于旅游与商务翻译的研究,本书基于调查对既有的翻译实践进行了分析和评判。文学翻译方面,除了提出易被忽略的相关重点与难点,本书还提出了特殊语体的翻译策略。对翻译效果的讨论是所有
论英汉语言和翻译的理论与实践 电子书
  • 李延林,钟佳,刘亚梅著
  • 本书由两个部分组成,第一部分由七章构成,第二部分由十二篇经典研究文章组成。本书内容涉及翻译理论研究、语境与翻译、风格与翻译、惯用语与翻译、词语与翻译、术语与翻译、杂谈琐义等方面,适用于翻译工作者、任课教师、翻译学习者,对翻译专业研究生、本科生亦具有前瞻性指导意义。
翻译研究的跨学科方法:费乐仁汉学要义论纂 电子书
  • 费乐仁等
  • 本书选译并评注费乐仁的部分论文,展示其自成一家的研究方法,探析翻译与历史的互动。全书分为三个部分:在历史的脉络中寻找翻译与社会的互动;从诠释学的视角再现译者的思维;如何做典籍译本的研究。
学术翻译批评 电子书
  • 谢国先 著
  • 1980年以来,我国人文社会科学领域翻译出版了大量英文论著,对于我国读者认识和借鉴英美学者的研究成果做出了巨大贡献。但是,我国学术翻译的质量普遍不高,优秀译本少,平庸译本多,一些译本甚至涉嫌抄袭。本书基于多种译本与原著的对照阅读和分析研究,评估和揭示译本的价值,指出译本中的种种误译并分析误译的原因,探讨提高学术翻译质量的方法和途径。
近代澳门翻译史稿 电子书
  • 李长森 著
  • 本书以大量中外文献史料为基础,对澳门近代的翻译活动进行了深入、细致的研究。内容包括翻译对葡人定居澳门的意义,澳门开埠至20世纪初的翻译状况及其特点,澳门官方翻译机制的建立,翻译工作者的职业特点和工作方式,翻译政策与文化冲突之间的关系,澳葡当局在不同时期选用翻译人员的标准和翻译策略的变化,鸦片战争后以土生葡人为主体的翻译活动及其贡献,等等。
翻译文学导论 电子书
  • 王向远
  • 为中国翻译文学建立一个说明、诠释的系统,梳理、整合并尝试建立中国翻译文学的本体理论。
金融英语翻译 电子书
  • 张雯
  • 本书选取金融文本为材料,将翻译理论与翻译实践相结合,将翻译知识与金融知识相结合,选用较新的金融语料,结合翻译技巧与练习,是一本既适合对金融感兴趣的英语或商务英语专业学生使用,也适合想提高英语水平的商务、金融相关专业学生使用,并能为英汉翻译教师提供一定参考的教材。本书设15单元,以满足一学期的教学。每单元包括课文两篇(英汉语各一篇)、译文两篇、翻译知识、翻译技巧、翻译练习及答案等。课文部分选取中国政
电路(修订本) 电子书
  • 黄辉
  • 黄辉主编的这本《电路》是针对“电气工程及其自动化(铁道电气化方向)”课程特色,按照远程教育的特点、对象所编写的教材。《电路》分8章,主要内容有电路基本概念与基本定律、基本电路元件、电阻电路的等效变换、电路的一般分析方法与电路定理、正弦稳态电路的分析、含有耦合电感电路的分析、三相电路、一阶电路的时域分析。为便于学习,每章后均配有内容概要、学习重点和难点、复习参考题。此外,《电路》还配备两套模拟试题供
职业翻译岗前培训教程 电子书
  • 岳峰主编
  • 本书分上下两篇,上篇为翻译行业现状、翻译公司管理和运营模式以及译者职业规划及素养等,下篇为专业翻译培训,包括文学翻译、法律翻译、财经翻译、科技翻译等。
法律英语翻译教程 电子书
  • 董晓波
  • 本书从语言学、法学及翻译学三维角度对法律英语翻译进行较为全面、系统的诠释。其中每个案例设计由三部分组成:译例研究、技能拓展、练习。
会展管理(修订本) 电子书
  • 张艳玲
  • 本书以会展活动举办的基本过程为主线,全面地对会展管理不同阶段的理论和实践加以讨论,内容包括:会展概述、会展的策划、会展的营销管理、会展物流管理、会展人力资源管理等。
ERP基础(修订本) 电子书
  • 赵雪松
  • 赵雪松编著的《ERP基础》全面讲述ERP系统的基本原理,阐述了蕴含在ERP中的先进管理思想。第1~4章,介绍ERP的理念、ERP发展历程及ERP的应用对于企业的意义,探讨应用ERP为企业带来的深层次的变化;第5~16章,全面讲述ERP的基本概念、基本原理,从计划的角度详细讨论了主生产计划、粗能力计划、物料需求计划、能力需求计划、车间管理等内容,以及生产管理相关的采购、销售、库存,还包括与运营管理相
公司金融(修订本) 电子书
  • 张晋生
  • 本教材主要研究公司(企业)在不确定的条件下如何实现资源的有效配置,全书共分为7篇,主要内容包括:公司金融基础,营运资本管理,金融证券的价值评估,资本预算管理,资本成本、资本结构与股利政策,长期融资管理,公司战略等。本教材适用于金融学及经济管理专业本科生、研究生的教学,也可作为金融从业人员的学习参考书。
建筑速写(修订本) 电子书
  • 文健
  • 《建筑速写(十二五高职高专艺术设计专业规划教材)》由文健主编,《建筑速写(十二五高职高专艺术设计专业规划教材)》分为六个训练项目。项目一介绍建筑速写的概念、特点、分类和表现技法;项目二介绍建筑配景的速写表现技巧;项目三介绍民居建筑速写的画法技巧,通过大量的民居图片展示和分析,提高学生的建筑审美素养,激发学生对于传统民居的热爱和绘制民居的热情;项目四介绍别墅建筑速写的画法技巧,通过不同风格别墅图片的
会展礼仪(修订本) 电子书
  • 潘月杰
  • 本书共11章,以会展活动中要求掌握的相关礼仪知识为背景组织编写内容,主要内容包括会展礼仪概述、会展人员的仪表礼仪、会展人员的着装礼仪、会展人员的见面礼仪、会展人员的言谈礼仪、会展人员的沟通礼仪、会议礼仪、会展仪式活动礼仪、宴请礼仪、社交活动礼仪、世界主要会展国与客源国的礼仪概述等。全书脉络清晰、循序渐进,与会展实践紧密结合,体现了较强的行业性和针对性。本书可作为高等院校会展经济与管理专业学生的教材
翻译与传播(第2期) 电子书
  • 高明乐 主编
  • 《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,本册是第二期。
汉译英翻译能力研究 电子书
  • 马会娟
  • 本书由六章组成。第一章介绍本课题的研究背景、研究问题、研究意义和研究方法。第二章探讨了翻译能力的培养与翻译方向的关系。第三章回顾了中西方传统翻译理论中有关翻译能力的探讨,重点介绍了当代中西方学者构建的各种翻译能力模式。第四章尝试构建了一个适合中国学习者的汉译英翻译能力模式,提出了汉译英翻译能力包括语言交际能力、翻译专业知识、策略能力、语言外能力(包括主题知识、百科知识和翻译的文化能力)和查询资料的
保险精算基础(修订本) 电子书
  • 滕帆
  • 保险精算是指应用高等数学、统计学、保险学和金融学的理论与方法,处理保险经营过程中的财务风险分析、定价和管理的一门应用性科学。因此,保险精算不仅成为保险经营与管理中的一个重要组成部分,同样也为保险业解决相关问题提供了一整套的分析工具。面对复杂的精算内容,本书以“创造性应用”作为主要目标,力图使读者不必完全拘泥于数学推导,而对保险理论背后的精算原理有较为清晰的认识,并有所应用。本书主要包括三大部分:第
推荐书籍
相关词语