100 条"翻译学词典编纂之理论研究"搜索结果
英汉视角下的跨语言语义韵及其在双语词典编纂中的应用 电子书
  • 周维江
  • 本书旨在解决语义韵理论与应用实践中如何建立一个较为完善的语义韵理论,语义韵跨越语言的表现与规律,和双语词典编纂中语义韵应对策略。书中概括了语义韵的界面性,暂时性,阶段性,底可感知度,评价性等五个性质,探讨了语义韵相关的五种关系:语义韵与内涵意义,过程与结果,历时与共时,词语与组合,二元与多元。
表(观)遗传学词典 电子书
  • 薛开先
  • 表遗传学(epigenetics)是遗传学的重要组成部分,近20年获得了突破性进展,促进了新一轮的遗传学的发展。本词典涵盖了大部分表遗传学的术语和缩写。国内外尚没有这样的词典,因此,本词典既有学术意义、又有实用价值。本词典编写队伍强大,包括复旦大学、上海交通大学、哈尔滨医科大学、东南大学等单位相关的专家、教授参与。
明清以来徽州方志编纂成就 电子书
  • 浦霞
  • 本书以徽州方志为研究对象,总结徽州方志各方面的价值,为研究徽州提供资料。
卫生检验学英汉汉英词典 电子书
  • 陈昭斌
  • 涵盖卫生检验学和卫生检验与检疫学专业的最新和主要名词术语。
系统功能语言学视阈下的翻译研究 电子书
  • 程瑾涛
  • 本书共7章。第1章为绪论,主要探讨翻译的定义、研究范围、翻译研究的主要范式及系统功能语言学在翻译研究中的可行性和优越性。第2章为系统功能语言学与翻译研究综述。第3章为语言元功能与翻译研究。第4章为语境与翻译研究。第5章为语法隐喻与翻译研究。第6章为评价理论与翻译研究。第7章为结论,总结系统功能语言学理论对翻译研究的启示,同时也指出目前研究的不足及未来需要进一步探讨的问题。
英汉中医药检验学词典 电子书
  • 朱姝
  • 目前新的中药研究成果与日俱增,为满足药学院校、药厂科研单位药品检验及管理部门,以及科研人员专业用语对外交流的需要,特编写本词典。本词典包括药材名称、采集、加工炮制、制备工艺、传统和现代鉴别方法、现代的含量测定方法,并且对所收载单词最大限度采用国际音标注音;为方便表达专业内容,又加注相关短语和例句,方便交流。
学术翻译批评 电子书
  • 谢国先 著
  • 1980年以来,我国人文社会科学领域翻译出版了大量英文论著,对于我国读者认识和借鉴英美学者的研究成果做出了巨大贡献。但是,我国学术翻译的质量普遍不高,优秀译本少,平庸译本多,一些译本甚至涉嫌抄袭。本书基于多种译本与原著的对照阅读和分析研究,评估和揭示译本的价值,指出译本中的种种误译并分析误译的原因,探讨提高学术翻译质量的方法和途径。
地点理论研究 电子书
  • 张中华
  • 一部研究学术热点“地点理论”的专著。
厦门大学与中国现代学术 电子书
  • 厦门大学百年学术论著选刊编纂组编
  • 本书为反映和宣传厦大百年来的学术成就和贡献,挖掘厦大学术丰厚的历史积淀和传统资源,让诸多尘封在故纸堆中的学术经典重现天日,厦门大学特设立百年学术论著选刊编纂组,贺厦大百年校庆,飨学界万千同仁。本文集作为“厦门大学百年学术论著选刊”系列的配套图书,汇编各书之出版前言。
看图学造价之装饰装修工程造价 电子书
  • 鸿图造价 组编 杨霖华 赵小云 主编
  • 本书根据现行国家标准《建设工程工程量清单计价规范》(GB50500—2013)、《房屋建筑与装饰工程工程量计算规范》(GB50854—2013)进行编写,以清单的分部分项为线索,选择具有针对性的实例进行讲解,帮助读者更好地理解工程量清单的计算规则。本书在形式上推陈出新,以二维图、三维图相结合的形式,使一张图同时关联多张图,构成清晰的三维图,使读者对房屋中各个构件的印象不再模糊,对计算规则的理解更加
看图学造价之建筑工程造价 电子书
  • 鸿图造价 组编 杨霖华 赵小云 主编
  • 本书根据现行国家标准《建设工程工程量清单计价规范》(GB50500—2013)、《房屋建筑与装饰工程工程量计算规范》(GB50854—2013)》进行编写。本书在内容方面以清单的分部分项为线索,选择具有针对性的实例进行讲解,帮助读者更好地理解工程量清单的计算规则;在形式方面推陈出新,以二维图、三维图相结合的形式,一张图同时关联多张图,构成清晰的三维图,使读者对房屋中各个构件的印象不再模糊,对计算规
翻译文学导论 电子书
  • 王向远
  • 为中国翻译文学建立一个说明、诠释的系统,梳理、整合并尝试建立中国翻译文学的本体理论。
近代澳门翻译史稿 电子书
  • 李长森 著
  • 本书以大量中外文献史料为基础,对澳门近代的翻译活动进行了深入、细致的研究。内容包括翻译对葡人定居澳门的意义,澳门开埠至20世纪初的翻译状况及其特点,澳门官方翻译机制的建立,翻译工作者的职业特点和工作方式,翻译政策与文化冲突之间的关系,澳葡当局在不同时期选用翻译人员的标准和翻译策略的变化,鸦片战争后以土生葡人为主体的翻译活动及其贡献,等等。
行业翻译选论 电子书
  • 林风
  • 本书涵盖外事、新闻、旅游、商务、文学等多个领域。关于外事翻译,本书根据外事口译的工作特点与语言特点制定策略,并专门探讨了外交辞令的模糊性。在新闻翻译方面,本书提出了影响新闻翻译的方方面面,其中包括对电视媒体同声传译策略的探讨。对于旅游与商务翻译的研究,本书基于调查对既有的翻译实践进行了分析和评判。文学翻译方面,除了提出易被忽略的相关重点与难点,本书还提出了特殊语体的翻译策略。对翻译效果的讨论是所有
金融英语翻译 电子书
  • 张雯
  • 本书选取金融文本为材料,将翻译理论与翻译实践相结合,将翻译知识与金融知识相结合,选用较新的金融语料,结合翻译技巧与练习,是一本既适合对金融感兴趣的英语或商务英语专业学生使用,也适合想提高英语水平的商务、金融相关专业学生使用,并能为英汉翻译教师提供一定参考的教材。本书设15单元,以满足一学期的教学。每单元包括课文两篇(英汉语各一篇)、译文两篇、翻译知识、翻译技巧、翻译练习及答案等。课文部分选取中国政
中医经典词典 电子书
  • 邢玉瑞
  • 本书字词选择《黄帝内经》(《素问》、《灵枢经》),《难经》,《伤寒杂病论》(宋本《伤寒论》与《金匮要略》)和《神农本草经》4书。正文按照字目、注音、释义、书证(每一词目均出1~3条经典著作语证)等顺序依次编排。中医经典著作确立了中医理论与临床的基本范式,蕴含着中医学的基本思维方法,汇集着中医临床实践经验的结晶,规范着中医学术发展的方向,也是中医学术发展的源头活水。因此,当代中医学人提出“读经典,跟
职业翻译岗前培训教程 电子书
  • 岳峰主编
  • 本书分上下两篇,上篇为翻译行业现状、翻译公司管理和运营模式以及译者职业规划及素养等,下篇为专业翻译培训,包括文学翻译、法律翻译、财经翻译、科技翻译等。
法律英语翻译教程 电子书
  • 董晓波
  • 本书从语言学、法学及翻译学三维角度对法律英语翻译进行较为全面、系统的诠释。其中每个案例设计由三部分组成:译例研究、技能拓展、练习。