100 条"翻译与传播(第1期)"搜索结果
  • 高明乐 主编
  • 《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,本册是第一期。
翻译不确定性:理论与实践 电子书
  • 陈卉 著
  • 本书主要包括以下内容:对蒯因的翻译不确定性进行系统梳理,既提示其合理因素,又指出其不足之处,并通过阐述戴维森的诠释理论从而对这一论题进行修正与完善;论证翻译不确定性论题与翻译理论及实践的相关性,尝试提出一种以翻译不确定性为依据的新的翻译观念,借鉴并完善翻译意义的概念;讨论翻译的客观性与不确定性的关系,据此重新认识翻译中的信达雅,并用翻译意义的评价标准对各种类型英汉互译的典型案例进行分析比较与评价。
西人西学翻译与晚清救国良策的探索 电子书
  • 卢明玉著
  • 晚清社会历史变革与华人、西士的西学翻译及其对“兴国策略”的探索有着必然联系。本书选取鸦片战争、甲午战争、维新运动、辛亥革命四个历史节点的四部代表译著《美理哥合省国志略》《文学兴国策》《全地五大洲女俗通考》《人学》做描写式的共时研究,分析了地缘文化、妇女解放、教育改革、人学四个议题的翻译在救国思潮下的翻译特点和策略。通过对译本的历时研究,揭示西学翻译在救国思潮下的阶段性特点、脉络和逻辑,译本体现的振
大学英语阅读与翻译实用教程(上册) 电子书
  • 邵钦瑜
  • 邵钦瑜主编的《大学英语阅读与翻译实用教程(上I时代大学英语系列教程)》是以《大学英语课程教学要求》为指导,以相关现代教学理论为依据,参照全国四、六级考试新题型编写的。题材以大学生的认知能力为基准,以他们的学习和生活为轴心,以i时代网络多元信息为资源,涉及教育、科学、社会、文化、财经、体育、政治等各领域的知识,融科学性、知识性和趣味性于一体,体现i时代大信息量、高速度、高效率、多媒体的特征。教材侧重
身体传播 电子书
  • 赵建国 著
  • 本书是中国大陆首部系统研究身体传播的专著。在述评身体传播研究的现状基础上,全面考察人体的交流系统、身体传播的特征、身体传播的三种主要方式(语言传播、动作传播、表情传播)、身体传播的主要形态(交往的身体、劳动身体的传播、消费身体的传播、政治身体的传播、宗教身体的传播、道德身体的传播、艺术身体的传播等)、身体与传播媒体的关系等。本书新见迭出,论述深入浅出,材料丰富多彩且图文并茂。
新媒体传播与舆论审判叙事 电子书
  • 余素青
  • 本书研究的主题是在新媒体传播语境下舆论对于司法审判的影响。
新媒体新闻写作、编辑与传播 电子书
  • 唐铮
  • 本书涵盖新媒体新闻写作、编辑与传播,助力从业者专业成长。
文化与传播研究(2017年卷) 电子书
  • 湖北大学新闻传播学院 编;廖声武 主编;黄月琴 路俊卫 执行主编
  • 《文化与传播研究》是由湖北大学新闻传播学院创办的涵盖新闻传播学科研究领域的学术集刊,旨在搭建一个新的学术平台,展示海内外学者最新的研究成果,倡导学术创新和学术争鸣。本期特稿介绍了李金铨教授对传播学的认识与反思;“传播学研究”探讨了决定新媒体采用的影响因素、新闻发言人制度与中国外交话语的构建等问题;“媒介经营与广告”聚焦中国广告业发展方式的转型、党报广告价值的现实困境和未来取向等热点问题,并提出了相
传播学概论(第2版修订本) 电子书
  • 许多静
  • 本书从有效沟通的角度,简明而系统地介绍了传播学各基本分支领域,如内向传播、人际传播、小群体传播、组织传播、语言和非语言传播、大众传播以及国际传播和全球传播中的基本概念和理论,并着重探讨了大众传播的技术发展、组织生产、规范管理及效果研究,对传播学研究方法也有初步的介绍。
职业翻译岗前培训教程 电子书
  • 岳峰主编
  • 本书分上下两篇,上篇为翻译行业现状、翻译公司管理和运营模式以及译者职业规划及素养等,下篇为专业翻译培训,包括文学翻译、法律翻译、财经翻译、科技翻译等。
法律英语翻译教程 电子书
  • 董晓波
  • 本书从语言学、法学及翻译学三维角度对法律英语翻译进行较为全面、系统的诠释。其中每个案例设计由三部分组成:译例研究、技能拓展、练习。
中华文化海外传播研究(第1辑) 电子书
  • 唐润华 主编
  • 大连外国语大学中华文化海外传播研究中心主办刊物,集中推出当前中华文化海外传播领域研究的最新成果。
态度研究与技术传播(英文版) 电子书
  • 王西玲 著
  • 本书是一项针对中国学生、教师、以及教学管理人员对在中国高校开设“英语技术传播(写作)”课程主要问题所持态度的定量研究。此项研究旨在调查在评定教授“技术传播(写作)”和该课程及相关专业设置可行性中研究对象态度所起的作用。这项调查将态度研究作为高等教育“英语技术传播”课程与专业设计研究手段,探究了一种全新、实用、系统的研究方法。
新时期的媒体融合与数字传播 电子书
  • 毕书清
  • 本书系统介绍了当前中国新时代媒体形势下,如何实现多种媒体的融合与数字传播。全书从传播学概述、传播媒介、媒介融合、新媒体数字化传播、传统报业的媒介融合转型之路、联合通讯的媒介融合与数字化传播实践六大章节,全面介绍了新时代传统媒体如何与新媒体实现融合。
医学传播学理论与实践 电子书
  • 王双苗
  • 本书分两篇,分别为概念与理论篇、实践与操作篇。其中上篇主要讲述医学传播学的定义、来源、目标、任务、范畴及原则,对医学传播的主体与受众做了精确的定义,并将其关系划分为三种模式。篇中在对现有医患关系现状的剖析的基础上,如何进行医学传播做了方法学指导。在下篇-实践与操作篇中,作者在多年来耕耘健康促进与教育的工作基础上,从大型三甲医院面向患者的传播、医生对患者的传播、基层卫生机构对群众的传播、高等医学院校
新媒体广告传播与发展研究 电子书
  • 杨静
  • 本书首先对新媒体广告概念、功能、特点、形式、创意等展开了详细阐述,在此基础上分析了新媒体广告的传播与发展;其次,通过对传统电视媒体广告的分析,与手机媒体广告、网络新媒体广告、户外新媒体广告等多种广告形式一定的对比,使受众对新媒体广告的传播与发展产生更加深入的理解;再次,对新媒体环境下的植入式广告与互动广告进行了全面探讨;最后,编者就商业广告、公益广告等其他新媒体广告的传播与发展展开了详细分析。
刑事疑难案例研究 电子书
  • 刘期湘
  • 本书共分八编,内容包括:危害公共安全犯罪、破坏社会主义市场经济秩序犯罪、侵犯人身权利犯罪、侵犯财产权利犯罪、妨害社会管理秩序犯罪、贪污贿赂渎职犯罪、刑事诉讼法、企业刑事合规。
论英汉语言和翻译的理论与实践 电子书
  • 李延林,钟佳,刘亚梅著
  • 本书由两个部分组成,第一部分由七章构成,第二部分由十二篇经典研究文章组成。本书内容涉及翻译理论研究、语境与翻译、风格与翻译、惯用语与翻译、词语与翻译、术语与翻译、杂谈琐义等方面,适用于翻译工作者、任课教师、翻译学习者,对翻译专业研究生、本科生亦具有前瞻性指导意义。
汉译英翻译能力研究 电子书
  • 马会娟
  • 本书由六章组成。第一章介绍本课题的研究背景、研究问题、研究意义和研究方法。第二章探讨了翻译能力的培养与翻译方向的关系。第三章回顾了中西方传统翻译理论中有关翻译能力的探讨,重点介绍了当代中西方学者构建的各种翻译能力模式。第四章尝试构建了一个适合中国学习者的汉译英翻译能力模式,提出了汉译英翻译能力包括语言交际能力、翻译专业知识、策略能力、语言外能力(包括主题知识、百科知识和翻译的文化能力)和查询资料的
推荐书籍
翻译与传播(第2期) 电子书
《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,本册是第二期。