100 条"计算机辅助翻译概论"搜索结果
五笔字典(双色版) 电子书
  • 互联网+计算机教育研究院
  • 本字典详细介绍了86版和98版两个版本的五笔字型字根拆分及编码,并配有汉语拼音音节索引、部首(字根)检字表,与《新华字典》等工具书的基本使用方法一样,非常便于查阅。本字典正文部分的字按汉语拼音字母顺序排列,以表格的形式分别列出86版编码、字根拆分和98版编码,单字后有常用的词组及词组的86版和98版编码。此外,为方便读者学习和使用,本字典还收录了学习五笔字型必要的图表,包括86/98版五笔字型二级
五笔打字全能一本通(全彩版) 电子书
  • 互联网+计算机教育研究院
  • 本书详细而全面地介绍了五笔打字的相关知识,主要内容包括五笔打字前的准备、五笔字根、汉字拆分、简码与词组输入、五笔打字的练习与测试,以及搜狗五笔输入法使用技巧等。本书不仅图文并茂,讲解易懂,条理清晰,而且对汉字的字根拆分过程以突出的颜色加以区分,使读者对汉字的字根构成及拆分方法一目了然。在本书内容讲解中还配有“新手练习”板块,读者可以边学边练。此外,本书配有微课视频教学,只需用手机扫描书中的二维码便
Word Excel PPT 2013商务办公全能一本通(全彩版) 电子书
  • 互联网+计算机教育研究院
  • 本书主要讲解Office2013的3个主要组件Word、Excel和PowerPoint在商务办公中的主要应用知识,包括Word文档的基本操作、设置Word文档的板式、美化Word文档、Word文档的高级排版、制作Excel表格、计算Excel数据、处理Excel数据、分析Excel数据、编辑幻灯片、美化幻灯片、设置多媒体和动画、交互与放映输出等。
Office 2016三合一职场办公效率手册 电子书
  • 互联网 计算机教育研究院
  • 本书从办公人员的视角讲解Office2016的3个主要组件Word、Excel和PowerPoint的使用,共4部分12章。其中,Word部分包括制作简单Word文档、Word图文混排及美化、在Word中应用表格与图表、文档的高级排版与审校;Excel部分包括制作简单Excel表格、数据计算与管理、Excel常用函数、分析Excel数据;PowerPoint部分包括制作PowerPoint演示文稿
Excel 2013从新手到高手:公式、函数、图表与数据分析 电子书
  • 互联网+计算机教育研究院
  • 本书主要从基本操作、公式与函数、图表与数据分析3个方面,讲解办公软件中Excel2013的数据处理与分析的操作过程,以帮助各行各业的工作人员快速、高效地完成各项工作。书中的主要内容包括数据的编辑处理、数据的显示与输出、公式和函数的基本操作、逻辑和文本函数的应用、日期和时间函数的应用、统计和数学函数的应用、查找和引用函数的应用、财务函数的应用、图表的应用、数据分析与汇总、数据透视表和数据透视图的应用
新能源汽车辅助系统检修 电子书
  • 广州合赢教学设备有限公司 组 编 任春晖、李 颖 主 编 冯津
  • 《新能源汽车辅助电气》系统性地介绍新能源汽车辅助电气系统的知识和技能,主要是与传统燃油汽车区别的部分,包含了六个模块的内容:模块1新能源汽车暖风与空调系统,介绍新能源汽车暖风与空调系统结构原理与检修。模块2新能源汽车制动系统,介绍新能源汽车制动系统的结构认知、制动能能量回收系统的原理与检测,以及新能源汽车制动系统的检修。模块3新能源汽车电动转向系统,介绍电动转向系统的结构原理与检修。模块4新能源汽
AutoCAD辅助景观工程设计 电子书
  • 江婷
  • 本书主要内容为AutoCAD入门与常用基本操作、辅助绘图命令、基本绘图命令、基本编辑命令、高级绘图命令、文字与表格、尺寸标注、图纸布局与打印、景观工程制图规范、景观工程总图设计、景观工程详图实例及附录等。
康复辅助器具临床应用指南 电子书
  • 武继祥
  • 本书全面介绍了康复辅具的基本知识和分类、临床常见疾病和功能障碍的评定和康复治疗,重点是针对常见疾病的各个阶段,各种功能障碍,详细介绍了康复辅具的分类、应用目的和作用,尤其是基于康复评定的临床适配。全书共分为七章,图文并茂,操作性和实践性很强,围绕康复辅具应用的康复评定和治疗方法比较多,涉及到的康复辅具种类也比较多。为方便理解,更加直观,本书精选了600余幅插图,希望能帮助读者更好的掌握康复辅具的内
辅助生殖的伦理案例分析 电子书
  • 于修成
  • 本书在《辅助生殖的伦理与管理》教材中的生殖伦理部分的基本理论、基本知识和基本原则基础上,列举医护人员在辅助生殖技术实践中经常遇到的一些实际问题,以生殖伦理的案例形式进行分析,并加入伦理专家点评,主要解决和分析实际中遇到的具体问题,以加强生殖伦理的理论与实际应用的结合。书稿内容章节结构布局合理,科学性良好。书中每个案例主题鲜明,设计【案例叙述】版块,来阐明案例故事情节;为彰显主题思想,必然会引出医学
辅助沟通系统(AAC)与应用 电子书
  • 徐云
  • 本书共十个单元,内容包括:辅助沟通系统概述、辅助沟通系统的发展现状、辅助沟通系统的设计与操作、辅助沟通系统的评估、辅助沟通系统干预训练的实施等。
计算机辅助建筑设计案例指导系列——AutoCAD景观与园林设计案例指导自学手册 电子书
  • 胡仁喜
  • 全书分为3篇12章,第一篇为基础知识篇,分别介绍AutoCAD2014入门、二维绘图命令、二维编辑命令等;第二篇为园林景观篇,分别讲述了园林设计基本概念、园林水景图绘制、园林绿化图绘制等;第三篇为综合实例篇,分别讲述了街旁绿地设计、综合公园绿地设计等。
计算机辅助建筑设计案例指导系列——AutoCAD建筑结构设计案例指导自学手册 电子书
  • 胡仁喜
  • 本书主要讲解利用AutoCAD2014中文版绘制各种建筑结构设计施工图的实例与技巧。全书共分3篇19章。第一篇为基础知识篇,内容包括建筑结构设计概述、AutoCAD2014入门、二维绘图命令、二维编辑命令、辅助绘图工具。第二篇为结构设计施工篇,以某住宅楼建筑结构设计为例分别讲述了结构施工图的图纸编排、建筑结构初步设计、柱设计、梁设计、剪力墙设计、预应力梁设计、板设计。第三篇为体育馆结构设计综合实例
计算机辅助建筑设计案例指导系列——AutoCAD市政工程设计案例指导自学手册 电子书
  • 胡仁喜
  • 本书主要讲解利用AutoCAD2014中文版绘制各种市政工程设计施工图的实例与技巧。全书共分5篇:第一篇为基础知识篇,分别介绍AutoCAD2014入门,二维绘图命令,编辑命令,辅助绘图工具;第二篇为市政桥梁工程篇,分别介绍市政桥梁工程设计基础,某公路互通工程道桥总体布置图的绘制,某公路互通工程道桥结构图的绘制,某公路互通工程道桥桥墩和桥台结构图的绘制;第三篇为市政道路工程篇,分别介绍市政道路工程
计算机辅助设计——AutoCAD 2010中文版基础教程(第3版) 电子书
  • 李善锋 姜勇
  • 内容提要本书结合实例讲解AutoCAD绘图知识,重点培养学生的AutoCAD绘图技能,提高解决实际问题的能力。全书共12章,主要内容包括AutoCAD用户界面及基本操作、创建及设置图层、绘制二维基本对象、编辑图形、参数化绘图、书写文字及标注尺寸、查询图形信息、图块及外部参照的应用、画机械图的方法和技巧、创建三维实体模型及图形输出等。本书可作为中等职业学校机械类专业“计算机辅助设计与绘图”课程的教材
高等数学(下册) 电子书
  • 保定学院 数学与计算机系 编
  • 本书系统介绍了高等数学的基本概念、基本理论和基本方法,分为上、下两册。上册含函数、极限和连续,导数与微分,微分中值定理与导数的应用,不定积分,定积分及其应用。下册含向量代数与空间解析几何、多元函数微分学、多元函数积分学、无穷级数、常微分方程等内容。每章均配有习题,书末附有习题参考答案,便于教与学。本书还引入数学工具软件Matlab,配合书中内容,介绍了用Matlab解数学问题的基本方法。本书可用作
21世纪全国高等院校计算机教育“十一五”规划教材.新编计算机文化基础 电子书
  • 《新编计算机文化基础》编委会
  • 本书分为7章,内容涉及计算机信息技术的基本知识、计算机系统的组成原理、操作系统的功能、计算机常用软件的使用、多媒体信息在计算机中的表示、计算机网络的组成与体系结构、数据库及其应用等。
翻译文学导论 电子书
  • 王向远
  • 为中国翻译文学建立一个说明、诠释的系统,梳理、整合并尝试建立中国翻译文学的本体理论。
近代澳门翻译史稿 电子书
  • 李长森 著
  • 本书以大量中外文献史料为基础,对澳门近代的翻译活动进行了深入、细致的研究。内容包括翻译对葡人定居澳门的意义,澳门开埠至20世纪初的翻译状况及其特点,澳门官方翻译机制的建立,翻译工作者的职业特点和工作方式,翻译政策与文化冲突之间的关系,澳葡当局在不同时期选用翻译人员的标准和翻译策略的变化,鸦片战争后以土生葡人为主体的翻译活动及其贡献,等等。
金融英语翻译 电子书
  • 张雯
  • 本书选取金融文本为材料,将翻译理论与翻译实践相结合,将翻译知识与金融知识相结合,选用较新的金融语料,结合翻译技巧与练习,是一本既适合对金融感兴趣的英语或商务英语专业学生使用,也适合想提高英语水平的商务、金融相关专业学生使用,并能为英汉翻译教师提供一定参考的教材。本书设15单元,以满足一学期的教学。每单元包括课文两篇(英汉语各一篇)、译文两篇、翻译知识、翻译技巧、翻译练习及答案等。课文部分选取中国政
行业翻译选论 电子书
  • 林风
  • 本书涵盖外事、新闻、旅游、商务、文学等多个领域。关于外事翻译,本书根据外事口译的工作特点与语言特点制定策略,并专门探讨了外交辞令的模糊性。在新闻翻译方面,本书提出了影响新闻翻译的方方面面,其中包括对电视媒体同声传译策略的探讨。对于旅游与商务翻译的研究,本书基于调查对既有的翻译实践进行了分析和评判。文学翻译方面,除了提出易被忽略的相关重点与难点,本书还提出了特殊语体的翻译策略。对翻译效果的讨论是所有