得书 - 好书推荐、正版图书免费阅读
首页
书库
排行榜
VIP会员
新书
快讯
注册 | 登录
100 条"孔丛子译注(国学经典)"搜索结果
孔丛子译注(国学经典)
白冶钢 (译注)
本书以原文、注释、译文的形式对《孔丛子》进行注解,是具有坚实学术基础的普及性读物。
电子书
探秘枸杞子
张炜
本书为《探秘系列中药科普丛书》之一,从枸杞子之“源、品、用”三方面对枸杞子进行了深入浅出的介绍。其中,“枸杞子之源”内容包括枸杞子的历史沿革、产地变迁、产业发展和药用、食用、文化价值等;“枸杞子之品”介绍了枸杞子的种植、加工炮制、真伪鉴别、质量评价与商品规格;“枸杞子之用”归纳总结枸杞子的药理作用,举例介绍了含枸杞子药用制剂、保健食品及其合理应用。本书既可用于医务人员对病患者的用药指导,又可用作对
电子书
子和醫集
邓铁涛
《子和医集》是金代著名医药学家张子和一生著述的辑集点校本。张子和,名从正,号戴人,是中国医学史上一位风格独特、超羣脱俗的杰出人物,为金元时代医学发展与创新作出了卓越贡献。张氏一生著述颇丰,今可见者,不下十种,经考证,这些著作虽不完全出自张氏之手,但均为张氏之谕,为张氏草创,门人润色而成。今将张氏医著《儒门事亲》及《心镜别集》整理点校,编成一册,名曰《子和医集》以飨读者。本产品为虚拟内容服务,一经购
电子书
国学知识大全
吕思勉
本书收录了吕思勉先生的《国学概论》《经子解题》《理学纲要》《中国文化史》《历史研究法》《史学与史籍》《中国史籍读法》,使读者从一个有深度、有宽度、有高度的层面上了解国学,通过深入浅出的解读,快速掌握国学常识。
电子书
新编国学读本
本书选用综论与原典摘选相结合的体例形式,将国学基础知识按思想内容划分为七个学生较感兴趣,而又有较高理论价值和现实意义的专题,配合尽可能详尽的注释、与主选文相关的课外阅读延伸材料、发散性较强的思考与探讨习题。
电子书
秦汉魏晋犯罪学学说丛论
刘志松
本书共16章,内容包括:秦代的犯罪学思想、黄老学的犯罪学思想、春秋决狱的犯罪学思想、谶纬神学的犯罪学思想、《白虎通》的犯罪学思想、《太平经》的犯罪学思想、陆贾的犯罪学思想、贾谊的犯罪学思想、董仲舒的犯罪学思想等。
电子书
许渊冲译长生殿
洪昇
翻译大家许渊冲老先生的译文。愿此生终老温柔,白云不羡仙乡。
电子书
正蒙宝典:中华国学经典名篇诵读:全4册(第二册)
曾琦云 编著
电子书
正蒙宝典:中华国学经典名篇诵读:全4册(第三册)
曾琦云 编著
电子书
正蒙宝典:中华国学经典名篇诵读:全4册(第四册)
曾琦云 编著
电子书
许渊冲译汉魏六朝诗
许渊冲 译注
翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。精选汉魏六朝代表诗作145首,与你共赏六朝气象。
电子书
许渊冲译古今诗歌一百首
许渊冲 译注
翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。
电子书
许渊冲译诗经
许渊冲 译注
本书收录我国最早的诗歌总集《诗经》的中英对照版本,英文部分由翻译家许渊冲翻译,带你领略《诗经》的艺术魅力。
电子书
许渊冲译千家诗
许渊冲 译注
百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。读名家名篇,赏悠悠古韵,传天下文章。
电子书
许渊冲译唐宋词一百首
许渊冲 译注
百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。精选唐宋词名篇,领略盛世风流。
电子书
许渊冲译宋词三百首(全二册)
许渊冲 译注
百岁翻译家许渊冲译文呈现,共赏双语韵味,领略大宋320年的文墨与风骚。
电子书
许渊冲译元明清诗
许渊冲 译注
翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。3个王朝的跌宕起伏,155首传世之作,640年的岁月凝结。
电子书
许渊冲译楚辞
[战国] 屈原
百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。再现《楚辞》的音美、意美、形美,与你共赏楚风悠悠。
电子书
Scratch编程入门与算法进阶(第2版)
中国电子学会
Scratch是国际流行的图形化编程软件,使用者哪怕没有编程基础、不会编程语言,只要有清晰的思路,就可以通过拖曳各个功能模块的方式,设计出智能互动项目,轻松地把创意变成现实。本书同时也是中国电子学会全国青少年软件编程等级考试图形化编程(Scratch一级到四级)的指定用书,基于Scratch3.0中文版,在多个有趣小游戏的制作过程中对应每级考试要求讲解知识点,从图形化编程积木的应用方法,一直讲到程序的结构、算法的设计,内容丰富有趣,寓教于乐,让你逐步学会智能互动知识。对于青少年学习者,本书能够激发他们对编程的兴趣,指导他们了解并掌握Scratch编程技巧,培养他们的编程思维。本书与其他Scratch教程的**不同在于难度跨度设计得当,从简单应用逐步提升到基础算法内容,可以培养很好地编程思维,衔接代码编程。
电子书
正蒙宝典:中华国学经典名篇诵读:全4册(第一册)
曾琦云 编著
电子书
许渊冲译西厢记
许渊冲 译注
翻译大家许渊冲老先生的译文。有心争似无心好,多情却被无情恼。
文章导航
<
1
2
3
4
5
>
推荐书籍
相关词语
汉语
中国传统文化
戏剧曲艺
双语经典
文学名家及作品
意见反馈
我的书架
公众号
关注微信公众号