100 条"翻译之镜:文字的辨认与寻绎"搜索结果
  • 王岫庐
  • 多维视角下对文学翻译的理论和实践进行辨析与探索,展现文本旅行和变迁过程中的丰饶世界。
天人之镜 电子书
商务翻译的案例教学与研究 电子书
  • 陈恒汉著
  • 全书共分五章,主要包括案例法简介、商务翻译(包括口译、笔译)的基本案例以及相关的策略分析、讨论案例故事带来的启示,探讨口笔译的能力提升与技巧训练,以及案例分析教学研究的拓展和推广等。作者多年来一直从事商务英语及翻译教学,长期担任剑桥商务英语考试考官,具有丰富的MTI相关课程的讲授经验。该书选材全面,讨论详细,从各个层面剖析商务翻译的相关策略,对翻译专业的学生进行能力训练,具有很强的实用性和针对性,
时空之镜——复古厚涂风水彩插画专业技法 电子书
  • 王怡婧
  • 本书详解厚涂法与半纪实性插画技巧,教授3种颜料绘制与运用,共8章,指导性强。
显微镜下生命的奥秘与遐想 电子书
  • 彭志翔
  • 1.书稿将口腔病理切片摄影作品与人文作品相结合,李铁军教授在本职工作之余,尝试以显微镜的独特视角探索对生命微像即病理切片的艺术呈现,彭志翔教授热爱写作,以自己在国内外从事医学及科研的工作、生活经历,充分思考,形成文字作品2.展示104幅李铁军教授的医学显微摄影作品,配以彭志翔教授观影而作的散文随笔100篇,摄影作品和撰写文字均为原创,两者既相互关联,又有彼此自由表达的维度和语境,图片作品拍自人体组
古文字与语文教育 电子书
  • 张素凤
  • 本书以古文字为依据,通过汉字构意揭示汉字的语用规律,为字词教学提供科学的理论依据;深入挖掘汉字形体中蕴含的历史文化信息,探索传统文化教育与识字教学相结合的途径和方法;解析汉字形体中蕴含的独特创造智慧,为培养学生创造性思维能力提供素材,有助于增强学生的民族认同感和自豪感;解析汉字构形表现词义的方法和技巧,启发学生作文构思方法与写作技巧;利用汉字构意揭示语词的隐含义,使诗文炼字之妙不仅可以意会、言传,
西人西学翻译与晚清救国良策的探索 电子书
  • 卢明玉著
  • 晚清社会历史变革与华人、西士的西学翻译及其对“兴国策略”的探索有着必然联系。本书选取鸦片战争、甲午战争、维新运动、辛亥革命四个历史节点的四部代表译著《美理哥合省国志略》《文学兴国策》《全地五大洲女俗通考》《人学》做描写式的共时研究,分析了地缘文化、妇女解放、教育改革、人学四个议题的翻译在救国思潮下的翻译特点和策略。通过对译本的历时研究,揭示西学翻译在救国思潮下的阶段性特点、脉络和逻辑,译本体现的振
翻译与传播(第2期) 电子书
  • 高明乐 主编
  • 《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,本册是第二期。
眼科金镜 电子书
  • 刘耀先
  • 1.本书由“中医临床必读丛书”精选而来。该丛书畅销十余年,累计数百万销量,久居图书畅销榜前列。2.所选医籍,多为医家推崇,尊为必读经典医籍,占有重要的学术地位。3.所选医籍均为各位专家遴选精善底本,加以严谨校堪,为读者提供精确的原文。4.本次修订拟从开本、装帧形式、用纸方面进行调整,同时针对原书错讹之处进行订正,并改写导言,更新和增加使用说明等。本书由清末民初眼科学家刘耀先撰。4卷。本书虽出现在西
《云龙白曲残本》文字整理与研究 电子书
  • 韦韧 著
  • 方块白文是古代白族在长期使用汉语文的过程中,仿照汉字创制的一种民族文字,是一种既借用汉字又自造拼合字的意音文字。本书以目前已释读方块白文文献中自造拼合字数量最多的《云龙白曲残本》为基本研究材料,采用“结构-功能”分析法和现代系统论,利用OracleDatabase数据库,运用语料库语言学知识,对研究材料《云龙白曲残本》进行数字化处理,并构建方块白文数据库系统,详细描写了方块白文的文字属性,细致分析
论英汉语言和翻译的理论与实践 电子书
  • 李延林,钟佳,刘亚梅著
  • 本书由两个部分组成,第一部分由七章构成,第二部分由十二篇经典研究文章组成。本书内容涉及翻译理论研究、语境与翻译、风格与翻译、惯用语与翻译、词语与翻译、术语与翻译、杂谈琐义等方面,适用于翻译工作者、任课教师、翻译学习者,对翻译专业研究生、本科生亦具有前瞻性指导意义。
角膜接触镜学 电子书
  • 齐备 编著
  • 从接触镜的原理、结构、验配方法和注意事项等方面对接触镜进行了系统全面地介绍。
阴囊镜手术学 电子书
  • 杨金瑞 主编
  • 介绍了阴囊镜17种代表性术式,配以简明文字,力争准确全面。
医镜拾隅 电子书
  • 主编
  • 本书共收录了大量中医临床验方,从病因病机、中西医理论阐释、辨证论治、临床应用等方面介绍展文国教授的临证经验及学术思想。
实用皮肤镜学 电子书
  • 刘洁
  • 这是一本真正属于中国医生的皮肤镜著作,600余幅图片均来自于作者团队多年的临床所得,总结了作者团队丰富的皮肤镜相关经验,并结合国内外最新的重要文献、专著及共识进行讲解,知识丰富,内容翔实,图文并茂。本书介绍了皮肤镜在色素和非色素性皮肤肿瘤、炎症性皮肤病、感染性皮肤病、毛发及甲病等方面的应用,并对皮肤镜诊断思路、常见设备及人工智能辅助诊断进行了梳理,极具实用性和可读性,为广大皮肤科医生学习皮肤镜知识
学术翻译批评 电子书
  • 谢国先 著
  • 1980年以来,我国人文社会科学领域翻译出版了大量英文论著,对于我国读者认识和借鉴英美学者的研究成果做出了巨大贡献。但是,我国学术翻译的质量普遍不高,优秀译本少,平庸译本多,一些译本甚至涉嫌抄袭。本书基于多种译本与原著的对照阅读和分析研究,评估和揭示译本的价值,指出译本中的种种误译并分析误译的原因,探讨提高学术翻译质量的方法和途径。
禅宗的流布及其要典翻译 电子书
  • 张志芳
  • 本书共五章,包括禅宗的印度之源,禅宗的中国传统文化背景,禅宗向外传播,禅宗要典及其翻译,禅宗对东西方文化的影响。
大学英语阅读与翻译进阶教程(下册) 电子书
  • 李京平
  • 本书分上下两册,文章话题都与大学生活和社会生活相关。本册为上册,偏重于记人叙事的记叙文,共有八个单元,阅读部分每个单元三篇文章。
大学英语阅读与翻译进阶教程(上册) 电子书
  • 邵钦瑜
  • 本书分上下两册,文章话题都与大学生活和社会生活相关。本册为下册,偏重于说明文和议论文。翻译部分每个单元各有两篇凸显中国特色,反映中国历史、文化、经济和社会发展方面的翻译练习。
《鲁迅译文全集》翻译状况与文本研究 电子书
  • 本书系学界第一部对鲁迅300多万字文库全部译作进行深入研究的成果。作者以宏阔的学术视野、丰富的专业知识,在中外文化语境中考察鲁迅译作的选材特征、译介策略和翻译方法,揭示了鲁迅译作在现代翻译史上的重大价值,具有鲜明的学术创新性和理论意义。本书对鲁迅早期翻译的20多万字深奥难懂的文言译作的阐释尤可见出作者的功力,它对于广大青年学子阅读理解鲁迅译作中的宝贵遗产将有所裨益。
语言文字法律法规与规范知识 电子书
  • 上海市语言文字水平测试中心
  • 本书第一版于2014年由我社出版,在此间,本书4次重印,取得较好销售业绩。本书对语言文字工作者具有指导意义,是上海市语委办公室与市培训中心共同建设的社科项目,由上海市语言文字水平测试中心编写而成。根据多年的实践,本次修订删除了部分使用率较少的内容,收录增加近年来国务院、教育部和上海市政府有关语言文字工作的指导性文件及制度规范。本书是市语测中心普通话测试员培训和语言文字规范化工作培训指定用教材,每年
推荐书籍