编辑推荐
著名德语译者杨武能的译文自选集,全方位展示了德国文学之美,突出其“思想者文学”的实质和富于哲理、长于思辨、内涵深沉的特点,致力于改变读者对德国文学枯燥沉闷的成见。
内容简介
书中收录了翻译家杨武能译作中的经典篇目,包括诗歌、散文、中短篇小说等。其中,收录有歌德的著名诗剧《浮士德》片段、托马斯·曼的伟大小说《魔山》片段,以及歌德、海涅、里尔克等作家的抒情诗选。
作者简介
作者杨武能,德语翻译家,四川大学教授、博士生导师。1957年入南京大学德语专业学习。1978年至1981年,在中国社会科学院研究生院师从冯至先生研修德语文学,主攻歌德研究。2018年11月19日,荣获中国翻译界奖——翻译文化终身成就奖。2000年荣获联邦德国总统颁授的“国家功勋奖章”,2001年获联邦德国洪堡奖金,2013年获歌德金质奖章。
代表译作:《少年维特的烦恼》《浮士德》《格林童话全集》《魔山》《悉达多》。
学术专著:《歌德与中国》《走进歌德》《三叶集》《德语文学大花园》。
散文随笔集:《感受德意志》《译海逐梦录》。
章节目录
版权信息
丛书编辑说明
丛书总序
译者自序
第一章 诗歌
歌德抒情诗选
五月歌
神性
重逢
漫游者的夜歌
海涅抒情诗选
乘着歌声的翅膀……
星星们高挂空中……
罗蕾莱
我们坐在渔舍旁
他们俩倾心相爱
西里西亚的纺织工人
杜卡登之歌
两个掷弹兵
施笃姆抒情诗选
十月之歌
边城
白玫瑰
慰藉
四十岁生日
里尔克抒情诗选
孤寂
秋日
秋
在夜的边缘上
预感
沉重的时刻
万物都处于循环中……
我爱我生命中的暝冥时刻……
黑暗啊,我的本原……
在世间万物中我都发现了你……
挖去我眼睛……
城市总是为所欲为……
豹——于巴黎植物园
海之歌
呵,告诉我,诗人……
第二章 散文
莎士比亚命名日致辞
威尼斯船歌
9月29日,米迦勒节傍晚
9月30日傍晚
10月3日
10月5日
10月6日
10月8日
黑塞说书
书的魔力(1930)
我最爱读的书(1945)
读书:目的和前提(1927)
阅读三阶与读者三型(1920)
素描歌德
1823年10月14日,星期二(歌德家的茶会)
1823年10月19日,星期天(歌德家的午餐)
1824年2月22日,星期天(观赏意大利风光铜版画)
1824年4月19日,星期一(歌德跟语言学家沃尔夫“抬杠”)
1829年4月11日,星期六(歌德青年时代的两封书信)
1830年2月14日,星期日(歌德对老公爵夫人逝世的反应)
1830年11月30日,星期二(歌德的健康状况)
几天以后(歌德逝世,艾克曼瞻仰歌德遗体)
第三章 中短篇小说
Novelle
烧炭党人和我的耳朵
穷乐师
灯怨
小矮子穆克
事在人为
第四章 《浮士德》片段
《浮士德》片段
书斋
第五章 《魔山》片段
《魔山》片段
雪
杨武能译著年表
漫游者的夜歌:杨武能译文自选集(我和我的翻译)是2022年由中译出版社出版,作者杨武能。
得书感谢您对《漫游者的夜歌:杨武能译文自选集(我和我的翻译)》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。