中式英语之鉴

中式英语之鉴

我想读
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

  

《中式英语之鉴》由中美资深翻译专家联手打造,众多业内知名人士倾情推荐,分类列举中式英语常见顽疾,全面揭示词语句式典型误区,深入浅出分析大量精选例句,循循善诱教你改正蹩脚表达,即学即用丰富实例巩固记忆,循序渐进熟练掌握地道英语。

内容简介

  

  《中式英语之鉴》探讨了中式英语这一非常普遍的现象。作者把这些加以归类,然后提供大量的该类别中式英语实例,并逐一修改,同时还扼要地加以分析。每一章后面还附有练习,并提供参考答案。对于中国的英语学习者和广大汉译英工作者来说,这是一本很有参考价值的书。

作者简介

  Joan Pinkham,美国职业翻译,毕业于哥伦比亚大学巴纳德学院 (Barnard College 0f Columbla university),并在美 国著名文理学院明德学院(Midaebury College)获硕士学位。攻读硕士期间获富布赖特(Fulbriqht)奖学金赴巴黎大学(University of Parls)学习。毕业后在世界卫生组织联合国总部联络处纽约工作十年,担任双语秘书。之后为自由职业翻译,翻译的很多重要著作和文章受到高度评价。曾在中国的外文出版社和中央编译局从事译文修改工作。

  姜桂华,中央编译局中央文献翻译室英文处处长、译审,全国人民代表大会法制工作委员会英文版法律汇编译审委员。1962年毕业于原北京外国语学院英语系翻译班,1983年赴美国马萨诸塞大学进修学习英语。长期从事英语翻译工作,并于2006年获“全国资深翻译家”称号,曾翻译《毛泽东选集》1~5卷,《周恩来选集》上、下卷,《聂荣臻革命回忆录》、1964年-1994年全国人民代表大会文件等,审核《中华人民共和国法律汇编》(1995-2009)以及《香港特别行政区基本法导论》等英译文。

章节目录

To the Reader

Part One: Unnecessary Words

I. Unnecessary Nouns and Verbs

II. Unnecessary Modifiers

III.Redundant Twins

IV.Saying the Same Thing Twice

V. Repeated References to the Same Thing

VI.Summing it All Up

Part Two: Sentence Structure

VII. The Noun Plague

VIII. Pronouns and Antecedents

IX.The Placement of Phrases and Clauses

X. Dangling Modifiers

XI.Parallel Structure

XlI. Logical Connectives

XIII. Summing it All Up

……

Part Three: Supplementary Examples

Key to Exercises

Selected Bibliography

中式英语之鉴是2000年由外语教学与研究出版社出版,作者[美]JoanPinkham。

得书感谢您对《中式英语之鉴》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

你可能喜欢