编辑推荐
英国著名小说家哈代代表作,著名翻译家张谷若倾情译著。
内容简介
小说讲述了女主人公苔丝生于一个贫苦小贩家庭,父母要她到一个富老太婆家去攀亲戚,结果她被少爷亚历克诱奸。
后来她与牧师的儿子克莱尔恋爱并订婚,在新婚之夜她把昔日的不幸向丈夫坦白,却没能得到原谅,两人分居。
丈夫去了巴西,几年后,苔丝再次与亚历克相遇,后者纠缠她,这时候她因家境窘迫不得不与仇人同居。
不久克莱尔从国外回来,向妻子表示悔恨自己以往的冷酷无情,在这种情况下,苔丝痛苦地觉得是亚历克·德伯使她第二次失去了安吉尔便愤怒地将他杀死。最后她被捕并被处以绞刑。
作者简介
作者托马斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928),19世纪英国最杰出的批判现实主义作家、诗人,一生创作了14部长篇小说、大量中短篇小说和诗集,其小说作品以深邃的悲剧特质、无与伦比的自然描摹功力以及对时代的冷静观照著称,代表作包括《远离尘嚣》(1874)、《还乡》(1878)、《卡斯特桥市长》(1886)、《德伯家的苔丝》(1891)、《无名的裘德》(1895)等。弗吉尼亚·伍尔夫称他是“英国小说家中最伟大的悲剧作家”,美国文学评论家卡尔·韦伯将之誉为“英国小说家中的莎士比亚”。
章节目录
版权信息
出版说明
“中国翻译家译丛”顾问委员会
译本序
原书第一版弁言
原书第五版及后出各版序言
第一期 白璧无瑕
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
第二期 陷淖沾泥
12
13
14
15
第三期 旗鼓重整
16
17
18
19
20
21
22
23
24
第四期 兰因絮果
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
第五期 痴心女子
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
第六期 冤家路狭
45
46
47
48
49
50
51
52
第七期 功成愿满
53
54
55
56
57
58
59
“中国翻译家译丛”书目
张谷若译德伯家的苔丝(中国翻译家译丛)是1984年由人民文学出版社出版,作者[英] 托马斯·哈代。
得书感谢您对《张谷若译德伯家的苔丝(中国翻译家译丛)》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。