林译小说及其影响研究

林译小说及其影响研究

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

内容简介

本书从文化学的角度,结合中国近代社会与文化变迁的历史轨迹,阐明林纾坚守文化保守立场自有其历史与文化意义;通过细致地梳理历史资料,以文本式细读方式,尽量用客观史料展示林译小说本身的价值与影响。全书共分“林纾的性格及其时代”、“译坛无意成奇才”、“林译小说及代表作”、“林译小说的地位”、“林译小说的影响”、结语及附件“林纾翻译作品清单”几部分,论述了林纾翻译的近两百种西方小说对20世纪中国人的精神面貌、生活方式所起着的不可忽视的影响,和对中国新文学从内容到形式的直接影响。

林译小说及其影响研究是2013年由世界图书出版广东有限公司出版,作者杨玲著。

得书感谢您对《林译小说及其影响研究》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
改革开放40年最有影响力的40部小说·中篇小说卷(三) 电子书
本书收入了中篇小说15篇,分别为:张贤亮的《绿化树》、王小波的《黄金时代》、方方的《风景》、刘索拉的《你别无选择》、毕飞宇的《玉米》、阿城的《棋王》、梁晓声的《今夜有暴风雪》等。
改革开放40年最有影响力的40部小说·论坛论文集 电子书
本书通过对改革开放40年小说的回顾、梳理,对小说创作所呈现出来的风貌与改革开放的关系进行学术性研究和历史性回顾,找出过去存在不足,指明今后发展方向,更好促进小说发展与进步。
儒家视阈中的越南汉文小说研究 电子书
本书将越南汉文小说置于政治伦理、家庭伦理及个体之间人际准则等方面进行考察,从中提取“忠”“孝”“节”“义”“信”等核心范畴,考察其在越南汉文小说文本中的反映,可以看到儒家主要思想观念在古代越南社会得到比较全面而深刻的流播与渗透。不仅如此,越南汉文小说中的作者、引文用典现象也是对越南汉文小说的具体补充,是理解作品主旨内涵、文化意蕴的重要途径。最后通过比较中越两国小说在接受儒家思想中体现的异同,表现出
许渊冲译楚辞 电子书
百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。再现《楚辞》的音美、意美、形美,与你共赏楚风悠悠。
许渊冲译诗经 电子书
本书收录我国最早的诗歌总集《诗经》的中英对照版本,英文部分由翻译家许渊冲翻译,带你领略《诗经》的艺术魅力。