编辑推荐
本书收录葡汉双语成语故事。
内容简介
本书从中国传统文化视角出发,将葡萄牙语学习与中华传统文化教育相结合,引导学生正确阅读理解成语,增强学生对中华传统文化的认识与了解,同时也有助于向葡萄牙语国家传播独具魅力的中国成语文化。
全书精选大家耳熟能详的成语故事进行精心编排,采用葡汉双语对照的形式,并配备相应的练习题,有利于学习者准确掌握两种语言对成语的理解和表达。
作者简介
编者刘聪,吉林外国语大学葡萄牙语专业教师,讲授基础葡萄牙语、中级葡萄牙语、高级葡萄牙语、葡语经贸选读等专业课程。主要研究方向为中葡跨文化研究。发表多篇论文。
章节目录
版权信息
前言
Prefácio
1 Amar a casa e seus corvos 爱屋及乌
2 Ajudar a crescer puxando-lhe os brotos 拔苗助长
3 Todos os disparos acertam todos os alvos 百发百中
4 A doença dentro de local sem cura 病入膏肓
5 Ver arco como se fosse serpente no copo 杯弓蛇影
Exercícios 练习
6 Dongshi imitando o franzir de sobrancelhas 东施效颦
7 Tocar Guqin para o boi 对牛弹琴
8 Prescrever o remédio adequado ao sintoma 对症下药
9 Obra de destreza divina 鬼斧神工
10 Aprender o caminhar de Handan 邯郸学步
Exercícios 练习
11 Desenhar um bolo para aliviar a fome 画饼充饥
12 Desenhar serpente acrescentando-lhe pés 画蛇添足
13 Casa com apenas quatro paredes 家徒四壁
14 Jingwei preenchendo o Mar 精卫填海
15 Sapo do fundo do poço 井底之蛙
Exercícios 练习
16 Pensar sobre o perigo em tempos de paz 居安思危
17 Marcar o barco para procurar a espada 刻舟求剑
18 Pavilhões no céu 空中楼阁
19 Yu falso para suprir o número 滥竽充数
20 Astutos como o lobo e o chacal 狼狈为奸
Exercícios 练习
21 Um cavalheiro sob a viga do teto 梁上君子
22 Tornar o papel caro em Luoyang 洛阳纸贵
23 Comprar a caixa e devolver a pérola 买椟还珠
24 Estar em uma posisão atrás de Sun Shan 名落孙山
25 Afinar a barra de ferro para transformá-la em agulha 磨杵成针
Exercícios 练习
26 Ir ao norte com os eixos da carruagem ao sul 南辕北辙
27 O vaqueiro e a costureira 牛郎织女
28 Fazer-se de espertinho terminaria em estupidez 弄巧成拙
29 Vomitar seu coração e usar suas gotas de sangue 呕心沥血
30 Como se não houvesse ninguém ao redor 旁若无人
Exercícios 练习
Referências Bibliográfias 参考书目
精选葡汉双语成语故事阅读是2022年由中国传媒大学出版社出版,作者刘聪 主编。
得书感谢您对《精选葡汉双语成语故事阅读》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。