英汉视角下的跨语言语义韵及其在双语词典编纂中的应用

英汉视角下的跨语言语义韵及其在双语词典编纂中的应用

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

内容简介

本书旨在解决语义韵理论与应用实践中如何建立一个较为完善的语义韵理论,语义韵跨越语言的表现与规律,和双语词典编纂中语义韵应对策略。书中概括了语义韵的界面性,暂时性,阶段性,底可感知度,评价性等五个性质,探讨了语义韵相关的五种关系:语义韵与内涵意义,过程与结果,历时与共时,词语与组合,二元与多元。

英汉视角下的跨语言语义韵及其在双语词典编纂中的应用是2020年由厦门大学出版社出版,作者周维江。

得书感谢您对《英汉视角下的跨语言语义韵及其在双语词典编纂中的应用》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

你可能喜欢
论英汉语言和翻译的理论与实践 电子书
本书由两个部分组成,第一部分由七章构成,第二部分由十二篇经典研究文章组成。本书内容涉及翻译理论研究、语境与翻译、风格与翻译、惯用语与翻译、词语与翻译、术语与翻译、杂谈琐义等方面,适用于翻译工作者、任课教师、翻译学习者,对翻译专业研究生、本科生亦具有前瞻性指导意义。
语言测试中的计量学原理 电子书
本书讨论语言测试应该遵守的计量学原则,揭示语言测试中的计量问题,提出相应的计量学建议。书中从三个维度探讨语言测试中的计量学课题:测量与测试的基本问题,测量结果的有效使用问题,测量工具(例如试卷等)的编制及质量问题,对语言测试研究者、语言测量工具开发者、语言测试和语言教育方向的博士及硕士生、语言教育工作者(包括教师和管理人员)、教育测量和心理测验研究者及硕士或博士生、教育考试工作者等有一定参考价值。
执教的语言:动作教学中的科学与艺术 电子书
本书是一本关于教练“动作教学语言指导”的书籍。能够让你像外科医生使用手术刀那样准确地运用语言,成为更受客户欢迎的教练。
系统功能语言学视阈下的翻译研究 电子书
本书共7章。第1章为绪论,主要探讨翻译的定义、研究范围、翻译研究的主要范式及系统功能语言学在翻译研究中的可行性和优越性。第2章为系统功能语言学与翻译研究综述。第3章为语言元功能与翻译研究。第4章为语境与翻译研究。第5章为语法隐喻与翻译研究。第6章为评价理论与翻译研究。第7章为结论,总结系统功能语言学理论对翻译研究的启示,同时也指出目前研究的不足及未来需要进一步探讨的问题。
中国路径:双层博弈视角下的气候传播与治理 电子书
本书结合双层博弈框对气候传播问题进行了研究。