编辑推荐
本书收鲁迅为自己翻译的和与别人合译的各书所作的序、跋,连同单篇译文在报刊上发表时所写的“译者附记”等,共120篇。
内容简介
本书内容包括《域外小说集》序言、《一个青年的梦》后记、《爱罗先珂童话集》序、《苦闷的象征》引言、《出了象牙之塔》后记等。
作者简介
作者鲁迅,原名周树人,浙江绍兴人。1904年赴日本仙台学医,后弃医从文,成为中国现代文学的奠基人。1918年5月,发表中国现代文学史上第 一部白话小说《狂人日记》。一生写作千万字,主要作品包含杂文、小说、散文、现代散文诗、翻译作品等。
章节目录
版权信息
文前辅文
《月界旅行》
辨言
《域外小说集》
序言
略例
杂识(二则)
[附]著者事略(二则)
域外小说集序
《工人绥惠略夫》
译了《工人绥惠略夫》之后
《现代小说译丛》
《幸福》译者附记
《父亲在亚美利加》译者附记
《医生》译者附记
《疯姑娘》译者附记
《战争中的威尔珂》译者附记
《黯澹的烟霭里》译者附记
《书籍》译者附记
《连翘》译者附记
《一个青年的梦》
后记
译者序
译者序二
《爱罗先珂童话集》
序
《狭的笼》译者附记
《池边》译者附记
《春夜的梦》译者附记
《鱼的悲哀》译者附记
《两个小小的死》译者附记
《为人类》译者附记
《小鸡的悲剧》译者附记
《桃色的云》
桃色的云序
将译《桃色的云》以前的几句话
记剧中人物的译名
《桃色的云》第二幕第三节中译者附白
《现代日本小说集》
附录 关于作者的说明
《沉默之塔》译者附记
《鼻子》译者附记
《罗生门》译者附记
《三浦右卫门的最后》译者附记
《苦闷的象征》
引言
译《苦闷的象征》后三日序
《自己发见的欢喜》译者附记
《有限中的无限》译者附记
《文艺鉴赏的四阶段》译者附记
《出了象牙之塔》
后记
《观照享乐的生活》译者附记
《从灵向肉和从肉向灵》译者附记
《现代文学之主潮》译者附记
《小约翰》
引言
动植物译名小记
《思想·山水·人物》
题记
《说幽默》译者附记
《书斋生活与其危险》译者附记
《壁下译丛》
小引
《西班牙剧坛的将星》译者附记
《小说的浏览和选择》译者附记
《卢勃克和伊里纳的后来》译者附记
《北欧文学的原理》译者附记
《北欧文学的原理》译者附记二
《现代新兴文学的诸问题》
小引
《艺术论》(卢氏)
小序
《文艺与批评》
译者附记
《托尔斯泰之死与少年欧罗巴》译后记
《文艺政策》
后记
《艺术论》(蒲氏)
《论文集〈二十年间〉第三
《十月》
后记
《十月》首二节译者附记
《毁灭》
后记
《溃灭》第二部一至三章译者附记
《竖琴》
后记
《在沙漠上》译者附识
《竖琴》译者附记
《洞窟》译者附记
《一天的工作》
前记
后记
《苦蓬》译者附记
《肥料》译者附记
《山民牧唱》
《山民牧唱·序文》译者附记
《放浪者伊利沙辟台》和《跋司珂族的人们》译者附记
《会友》译者附记
《少年别》译者附记
《促狭鬼莱哥羌台奇》译者附记
《表》
译者的话
《俄罗斯的童话》
小引
《坏孩子和别的奇闻》
前记
译者后记
《死魂灵》
第二部第一章译者附记
第二部第二章译者附记
《译丛补》
论文
杂文
小说
诗歌
译文序跋集是2022年由人民文学出版社出版,作者鲁迅。
得书感谢您对《译文序跋集》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。