类似推荐
编辑推荐
本书考察了两类侦探小说中国化的尝试。
内容简介
侦探小说是一个产生于西方19世纪的现代文体,晚清时期它开始传入中国并迅速风靡一时。在西方翻译作品的影响下,中国本土的侦探小说创作在二十至四十年代达到高峰,诞生了如霍桑、鲁平等中国版的福尔摩斯与亚森罗萍。另一边厢,自五十年代开始,来自荷兰的侦探小说家高罗佩将中国传统的公案小说以西方侦探小说的手法重新包装,赋予了传统的狄仁杰故事现代性的阅读趣味,高罗佩的狄仁杰故事于八十年代被翻译成中文,吸引了越来越多的中国作家与导演对这一人物进一步演绎与发挥。本书考察了这两类侦探小说中国化的尝试。在这些尝试中,侦探小说在不同文化间的传译与改编,成为了观察现代性在全球不同地区生产、流通、翻译与重塑的一个独特界面。
作者简介
作者魏艳,江苏南京人,本科就读于南京大学匡亚明学院(前身南京大学强化部),2009年毕业于美国哈佛大学东亚语言与文明系,获文学博士学位,曾任新加坡国立大学中文系访问学者,现为香港岭南大学中文系助理教授,研究方向为中国现当代文学。曾在《中国比较文学》《当代作家评论》等刊物发表多篇学术论文,现参与香港大学教育资助委员会资助的GRF项目“五六十年代的香港的侦探小说与电影”。
章节目录
版权信息
导论
第一部分 晚清时期的侦探小说翻译与创作
第一章 林纾、周桂笙与周作人的侦探小说翻译
第二章 晚清时期的侦探小说创作
第二部分 民国时期的本土侦探小说
第三章 民国侦探小说家与科学话语共同体
第四章 民国侦探小说中的日常话语
第五章 民国侦探小说中的正义观
第六章 侦探小说与上海摩登
第三部分 狄公案的中西互动
第七章 高罗佩与《武则天四大奇案》
第八章 高罗佩的狄公案系列
第九章 狄公案之后
第十章 走向世界的当代中国侦探小说
参考文献
致谢
福尔摩斯来中国:侦探小说在中国的跨文化传播是2019年由北京大学出版社出版,作者魏艳。
得书感谢您对《福尔摩斯来中国:侦探小说在中国的跨文化传播》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。