编辑推荐
为你全景描绘了日语影响汉语这一近代事件。
内容简介
词语单位的二字化是汉语显著的近代特征。对于二字化的动因,有人认为是汉语的进化使然,也有人主张是“词汇化”的结果。本书著者着眼于东西、东东的近代语言接触与词汇交流,在东亚汉字文化圈语言近代化的视域下,诠释汉语二字化的机制及史实。最终回答了现代汉语二字词来自何处这一根本性的问题。
《汉语近代二字词研究:语言接触与汉语的近代演化》观点新颖、材料翔实,极具说服力。尤其对日语影响汉语这一近代事件,做了全景式的素描。本书必将成为19世纪以降汉语词汇研究的基本文献。内容简介《汉语近代二字词研究:语言接触与汉语的近代演化》分研究和个案考察两个部分,卷末为附录。研究部分共有7章,绪论该书汉语词汇研究领域关于二字词问题的研究,提出并阐释了笔者的基本观点。第一章通过整理丰富的佛经译词研究成果,探索二字词研究的新视角。第二章讨论日本江户期兰学家的翻译实践。第三章聚焦19世纪来华传教士的科技术语造词活动。第四章讨论本土译者关于单双节译词的问题。第五章以近代词环流与日语影响为题,阐述日语对汉语的影响方式、所及范围。
作者简介
作者沈国威,1978年毕业于黑龙江大学日语系,1979年进北京外国语大学硕士研究生课程学习。1985年10月赴日留学,获博士学位(1993)。现任日本关西大学教授、东西学术研究所所长。主要研究方向为:中日近代词汇交流史、现代汉语词汇形成史、中日词汇比较研究、对外汉语词汇教学。著有《近代日中語彙交流史》《近代中日词汇交流研究》《严复与科学》等。
章节目录
版权信息
总序
第一章 汉语与二字词
第一节 我们为什么需要二字词?
第二节 现代汉语的二字词来自何处?
第三节 本书概述
第二章 来自翻译史的启示
第一节 佛经译词与二字词
第二节 日本兰学译词与二字词
第三节 造字为词:来华传教士如何创造译词?
第四节 单字抑或复辞:严复与梁启超的争论
第三章 近代书写语言的形成与二字词
第一节 文之类别与二字词
第二节 《辞源》的时代:由单字到复辞
第四章 基本词汇的近代形成
第一节 基本词汇与二字词
第二节 日本的基本词汇化研究
第三节 概念范畴及原型理论
第四节 基本词汇化的研究指向
第五章 近代二字词环流与日语影响
第一节 日语借形词
第二节 日语借义词
第三节 日语激活词
第六章 现代汉语二字词词源概览
第一节 词源调查文献群与目标词的确定
第二节 现代汉语二字词中的古典词
第三节 现代汉语二字词中的传教士译词
第四节 现代汉语二字词中的本土文献词
第五节 现代汉语二字词中的日语影响词
结语 二字词与汉语的近代演化
参考文献
索引条目
后记
汉语近代二字词研究:语言接触与汉语的近代演化是2019年由华东师范大学出版社出版,作者[日] 沈国威。
得书感谢您对《汉语近代二字词研究:语言接触与汉语的近代演化》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。