英汉委婉语对比与翻译

英汉委婉语对比与翻译

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

内容简介

《英汉委婉语对比与翻译》内容简介:委婉语是用一种恰当的方式来谈论不宜直言的人或事物。具有重要的交际和语用功能以及独特的美学价值。《英汉委婉语对比与翻译》首先从定义、构成手段及语体变异等方面对比了英汉委婉语。然后从历史文化背景、社会心理、认知模式等方面探讨了英汉委婉语的共性和特性,挖掘了两种语言中委婉语产生的深层原因;重点探讨了英汉语中常见的11类委婉语产生的社会文化背景及其所体现的英汉民族的认知特点,并配以丰富的例子阐释作者的观点;研究了英语委婉语的翻译,提出了翻译英汉语中不完全对等的委婉语词的常用方法。

英汉委婉语对比与翻译是2010年由宁夏人民出版社出版,作者张红。

得书感谢您对《英汉委婉语对比与翻译》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
时光不语:“同步悦读”首部作品选·散文 电子书
这是一本散文集,是“同步悦读”读书平台自2016年上线,通过5年时间的沉淀,推出的首部纸质版原创作品选粹。全书共分“光影”“钩沉”“远方”3个章节,其中“光影”篇章以叙事类散文为主,念乡、思乡、恋乡和追忆岁月中那些难忘的人生经历,表达了作者对故乡故土的深深的眷恋与感念;“钩沉”篇章以写人类散文为主,追忆和怀念人生里程里的那些人那些事,表达了作者对他们的浓浓的情感与思念;“远方”篇章以写景写物类散文
百年中国侦探小说精选:第二卷 雀语 电子书
本套丛书按照时间为内在线索,选取中国现当代百年来侦探小说的优秀之作。本卷是现代著名侦探小说大师孙了红的作品集。
与子书 电子书
本书立足于生活小事、日常见闻、所处环境,通过对世界、生命、金钱客观的剖析,阐述为人、处世之道,指出任何事情都要有勇敢、面对、放下、向前的处理方法,并且畅想了未来世界的美好。
焦虑与认同 电子书
本书运用心理学、社会学和叙事学的相关批评理论与方法,对石黑一雄迄今为止出版的7部长篇小说进行研读,分析小说人物身上表现出的身份焦虑以及不同模式的身份认同,探究其小说中的身份问题,以此观照石黑一雄本人的身份观,为国内外学者深刻理解石黑一雄本人及其小说的文化内涵和当代意义提供参考。
批评与洞见 电子书
本书分为上下两个部分。第一部分为本书主题内容,研究美国文学批评,由六篇论文组成,前两篇回顾19世纪到20世纪上半叶美国文学批评的历程,后四篇则从亚裔视角分析当代美国文学批评。第二部分着重论述英语学科为何、如何顺应文学研究的需要进行转型。