得书 - 好书推荐、正版图书免费阅读
发现
热门
VIP会员
注册 | 登录
翻译
北外高翻笔译课(英译汉)
李长栓
《北外高翻笔译课(英译汉)》首次全面呈现了北京外国语大学高级翻译学院教学团队积十余年之功建立的笔译教学框架。北外高翻笔译课共两个学期,学期教学旨在发展学生各项基础能力;第二学期...
巴别塔之后
乔治·斯坦纳
本书是美国著名文学理论家乔治·斯坦纳最重要的学术著作之一,也是翻译研究领域的一部力著,涵盖语言学、文学、哲学、艺术甚至科技及生物学领域,可谓语言学及翻译理论的一项总体研究。
理解与表达
李长栓
理解与表达,ISBN:9787119075761,作者:李长栓,施晓菁著
异域的考验
安托万·贝尔曼
本书是一次对德国浪漫主义时期的著名文化领袖歌德、施莱格尔、荷尔德林等七人翻译活动的“考古式”梳理:德语标准共同语的形式建立在录得翻译拉丁文及希腊文《圣经》的基础上,经由浪漫派作...
近代东亚翻译概念的发生与传播
[日] 石川祯浩
围绕西方概念的译词(新汉字词汇)在东亚发生和传播的背景及意义展开探讨。
科技日语翻译与写作(商务日语专业)
魏映双
《新世界全国高职高专院校规划教材:科技日语翻译与写作(商务日语专业)》作者以多年的工作经验为基础,编写了这此书。本教材从内容上兼顾翻译与写作两大板块,共18课,可在36学时之内...
高级英汉翻译理论与实践
叶子南
《高级英汉翻译理论与实践(第2版)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为实践篇,节录政...
翻译研究
思果
】本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将...
英译中国现代散文选1
张培基
《英译中国现代散文选(1)》精选中国现代散文名篇五十二篇,原著均出自五四以来一些名家之手。书中各篇均为汉英对照,并附详细注释及对原作者的一些必要的简介。对翻译过程中可能遇到的问...
译海初探:实用翻译二十二讲
祁阿红
翻译不是逐字逐句的对应,更不是天马行空的臆想。翻译是“耐得住寂寞”“一词之立,旬月踯躅”的真功夫。
文章导航
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
翻译相关书籍
电子书
俄国现代派诗选
郑体武 翻译
还原诗歌的美好时代。
电子书
火电厂和核电厂常规岛主厂房荷载设计技术规程
国家能源局组织翻译
电子书
高压直流换流站接入系统设计内容深度规定
国家能源局/组织翻译
电子书
学术翻译批评
谢国先 著
1980年以来,我国人文社会科学领域翻译出版了大量英文论著,对于我国读者认识和借鉴英美学者的研究成果做出了巨大贡献。但是,我国学术翻译的质量普遍不高,优秀译本少,平庸译本多,一些译本甚至涉嫌抄袭。本书基于多种译本与原著的对照阅读和分析研究,评估和揭示译本的价值,指出译本中的种种误译并分析误译的原因,探讨提高学术翻译质量的方法和途径。
电子书
翻译文学导论
王向远
为中国翻译文学建立一个说明、诠释的系统,梳理、整合并尝试建立中国翻译文学的本体理论。
电子书
行业翻译选论
林风
本书涵盖外事、新闻、旅游、商务、文学等多个领域。关于外事翻译,本书根据外事口译的工作特点与语言特点制定策略,并专门探讨了外交辞令的模糊性。在新闻翻译方面,本书提出了影响新闻翻译的方方面面,其中包括对电视媒体同声传译策略的探讨。对于旅游与商务翻译的研究,本书基于调查对既有的翻译实践进行了分析和评判。文学翻译方面,除了提出易被忽略的相关重点与难点,本书还提出了特殊语体的翻译策略。对翻译效果的讨论是所有
推荐标签
文学
翻译
理想国
英语
外语学习
施晓菁
思果
散文翻译
广西师范大学出版社
十八世纪
小说
文学
青春文学
传记
动漫
经管
管理
金融与投资
经济
励志与成功
人文社科
历史
心理学
法律
社会科学
文化
生活
养生/保健
育儿
科技
科普读物
互联网
意见反馈
我的书架
公众号
关注微信公众号