翻译

  • EileenChang
  • 张爱玲,1920年9月30日出生於上海,原名张煐。1922年迁居天津。1928年由天津搬回上海,读《红楼梦》和《三国演义》。1930年改名张爱玲,1939年考进香港大学,194...
  • BangqingHan
  • Desire,virtue,courtesans(alsoknownassing-songgirls),andthedenizensofShanghai'spleasurequ...
  • [英]霍恩比(A S Hornby)
  • 适读人群:英语学习者一部畅销全球,销量遥遥领先的英语学习词典一部科学严谨,具权性的英语学习词典一部与时俱进,富创新精神的英语学习词典
  • NicholasOstler
  • Anunusualandauthoritative'naturalhistoryoflanguages'thatnarratesthewaysinwhichonelanguag...
  • 余光中
  • 书中选收余光中译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉。见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,...
  • JinYong
  • OneofthemostfamousandpopularofJinYong'sworks,FoxVolantoftheSnowyMountainisarivetingmarti...
  • LouisCha
  • IntheBookandSword,LouisCharevivesthelegendaboutthegreateighteenth-centuryManchuEmperorQi...
  • LouisCha
  • 金庸(1924-),当代最为著名的武侠小说作家。他本名查良镛,浙江海宁人,上海东吴法学院毕业。1959年在香港亲手创办明报机构,出版报纸、杂志和图书,1993年退休。先后创作了...
  • 《诗刊》社
  • 本书是《诗刊》杂志《国际诗坛》栏目近两年最新作品的合集。书稿选取世界各地多位有影响力的当代诗人的作品,精选译者进行翻译推介。

翻译相关书籍

俄国现代派诗选 电子书
还原诗歌的美好时代。
学术翻译批评 电子书
1980年以来,我国人文社会科学领域翻译出版了大量英文论著,对于我国读者认识和借鉴英美学者的研究成果做出了巨大贡献。但是,我国学术翻译的质量普遍不高,优秀译本少,平庸译本多,一些译本甚至涉嫌抄袭。本书基于多种译本与原著的对照阅读和分析研究,评估和揭示译本的价值,指出译本中的种种误译并分析误译的原因,探讨提高学术翻译质量的方法和途径。
翻译文学导论 电子书
为中国翻译文学建立一个说明、诠释的系统,梳理、整合并尝试建立中国翻译文学的本体理论。
行业翻译选论 电子书
本书涵盖外事、新闻、旅游、商务、文学等多个领域。关于外事翻译,本书根据外事口译的工作特点与语言特点制定策略,并专门探讨了外交辞令的模糊性。在新闻翻译方面,本书提出了影响新闻翻译的方方面面,其中包括对电视媒体同声传译策略的探讨。对于旅游与商务翻译的研究,本书基于调查对既有的翻译实践进行了分析和评判。文学翻译方面,除了提出易被忽略的相关重点与难点,本书还提出了特殊语体的翻译策略。对翻译效果的讨论是所有