编辑推荐
以第三语言习得为视角,研究分析学术论文中模糊策略的使用。
内容简介
本书以第三语言习得为视角,对比并分析了中国高等教育本科四年级葡萄牙语(L3)、英语(L2)学习者和母语者在学位论文中模糊策略的使用情况,总结出葡萄牙语、英语和汉语系统中可能出现的模糊策略类型。
本书运用语料库研究方法,对实际案例进行语用分析,研究结果可为外语学术论文写作及教学提供参考。
章节目录
版权信息
Introdução
1.AQUISIÇÃO DE L3
1.1 AQUISIÇÃO DE L3:DEFINIÇÃO,VARIÁVEIS E CARACTERÍSTICAS
1.2 O OLHAR MULTILÍNGUE NA PESQUISA DE AL3
1.2.1 O viés monolíngue em pesquisas de bilinguismo e multilinguismo
1.2.2 O viés bilíngue em pesquisas de multilinguismo
1.3 INFLUÊNCIA TRANSLINGUÍSTICA
1.3.1 O nível de proficiência
1.3.2 A proximidade tipológica
1.3.3 Fator de status de L2
1.4 COMPETÊNCIA PRAGMÁTICA NA AQUISIÇÃO DE L3
2.HEDGING EM TEXTOS ACADÊMICOS
2.1 HEDGING:ORIGEM E CONCEITOS
2.2 HEDGING:UM FENÔMENO PRAGMÁTICO EM TEXTOS ACADÊMICOS
2.2.1 Hedging de performance
2.2.2 Hedging de personalização
2.2.3 Hedging de preparação discursiva
2.2.4 Hedging de afirmação
2.2.5 Hedging de conclusão
2.3 OS MOVIMENTOS NA PRODUÇÃO ACADÊMICA
2.3.1 A estrutura dos movimentos em artigos científicos
2.3.2 O modelo de análise dos movimentos
3.METODOLOGIA
3.1 LINGUÍSTICA DE CORPUS
3.2 A COMPILAÇÃO DOS CORPORA
3.2.1 O corpus TACPor
3.2.2 O corpus TACIng
3.2.3 O corpus TACChi
3.3 EXTRAÇÃO DOS DADOS
4.ANÁLISE E DISCUSSÃO DOS DADOS
4.1 ASSOCIAÇÃO(MOVIMENTO-FALANTE-EFEITO DE HEDGING)
4.2 ASSOCIAÇÃO(MOVIMENTO-LÍNGUA-EFEITO DE HEDGING)
4.3 ASSOCIAÇÃO(MOVIMENTO-HEDGING-EFEITO DE HEDGING)
4.4 ASSOCIAÇÃO(HEDGING-FALANTE-EFEITO DE HEDGING)
4.5 ASSOCIAÇÃO(HEDGING-LÍNGUA-EFEITO DE HEDGING)
CONCLUSÃO
REFERÊNCIAS
ANEXO
学术论文中模糊策略的使用:以第三语言习得为视角是2023年由中国传媒大学出版社出版,作者孙语崎。
得书感谢您对《学术论文中模糊策略的使用:以第三语言习得为视角》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。