今夜中午:傅浩译文自选集(我和我的翻译)

今夜中午:傅浩译文自选集(我和我的翻译)

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

收集翻译家傅浩四十年来精品,涵盖英、法、德、日、梵等诸多语种的经典著作。

内容简介

本书共分三个部分,包括“英译汉”“汉、日译英”以及“其他语种译汉”,包括诗歌、散文、小说和剧本。其中,不仅收录了莎士比亚的《可否把你比作夏季的一天》、庞德的《在一地铁站里》、济慈的《希腊古瓮颂》等知名作品,也有国内鲜少读者熟知的作品,如艾略特的剧本《磐石》节选、叶芝的短篇小说、徐志摩的散文,以及多首俳句等。

作者简介

译著者傅浩,我国著名翻译家,任中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国作家协会会员;英国米德尔塞克斯大学荣誉客座教授,曾获梁实秋文学奖、袁可嘉诗歌奖、中国社会科学院青年优秀科研成果奖、优秀科研成果奖等。

曾出版评论集《说诗解译》《窃火传薪》;译诗集《英诗华章》《阿摩卢百咏》《约翰·但恩:艳情诗与神学诗》《英国抒情诗》等诸多作品。曾获尤金·奈达翻译奖、《文化译丛》译文奖、梁实秋文学奖、中国社会科学院青年优秀科研成果奖、优秀科研成果奖等。

章节目录

版权信息

丛书编辑说明

丛书总序

译者自序

第一辑 英译汉

英国抒情诗廿四首

叶芝诗四首

但恩诗五首

乔伊斯诗二首

二十世纪英语诗十七首

女拉撒路

沃尔科特诗三首

艾略特诗十一首

威廉斯诗七首

莎士比亚戏剧一出(选场)

乔伊斯随笔一组

叶芝短篇小说一篇

法雷尔短篇小说一篇

贝茨短篇小说一篇

第二辑 汉日/译英

唐诗三首

徐志摩诗三首

徐志摩散文一篇

日本俳句三句

第三辑 其他语种译汉

《阿摩卢百咏》选(四颂)

《长老尼偈》选(四颂)

马希亚尔诗六首

龙沙诗一首

勒韦尔迪诗四首

海涅诗二首

日本俳句选(四十四句)

傅浩著译存目

今夜中午:傅浩译文自选集(我和我的翻译)是2022年由中译出版社出版,作者傅浩 译著。

得书感谢您对《今夜中午:傅浩译文自选集(我和我的翻译)》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
思想的边界:健民文论自选集 电子书
本书收入了作者的28篇文论和评论,对当代文学、绘画理论、思想文化作出富有深度的理论阐释。全书分为三辑,“感觉之阈:一种理论设置”概述了作者在20世纪80年代确立的一个理论设置——艺术感觉论;“批评之象:视角与谱系”从“五四”文学批评背景的视角,讨论现代作家论的谱系以及香港早期文学的历史演进;“解读之惑:敞开了什么”从人文意义上讨论了随笔的文体功能,同时对刘再复等人的文学理论以及一些作家、诗人、画家
思想的面相:聂运伟自选集 电子书
本书收录了作者30余篇学术论文、随笔。主要内容有三个部分:第一部分是作者对海内外数位学者的学术访谈,涉及思想史、史学、哲学、美学、文化学、伦理学等领域,从不同的学科视域集中审视了百年来中国思想史、学术史的发展路径和全球化背景下价值重建的问题;第二部分是美学理论研究与文学评论,既有知识学层面的学理探究,也有现象层的文本分析;第三部分是文化学视域里的伦理学研究、城市文化研究及学术随笔,话题各异,人文关
我的高考:女生的故事 电子书
与男生相比,女生的高考之路有什么不同?在不同的年代,女生又是如何进入高考?有什么样的心路历程?来自不同年龄、不同职业、不同家庭背景、不同地区的33位女性高考亲历者向读者讲述了她的高考史。
你看,我有我的方向 电子书
一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我,只求在我最美的年华里,遇到你。徐志摩,这个随风而逝的男子,让三个风华绝代的女人在生前深爱,在死后祭奠。他的生命虽然短暂,但他的爱情却一如长歌,让无数有情人一路地追念着和声清唱。《你看,我有我的方向》收录了徐志摩散文集《落叶》《巴黎的鳞爪》《自剖》《秋》中的经典名篇,及其最广为人知的《再别康桥》《偶然》《沙扬
热爱依旧:我的配音随笔 电子书
郑希,配音导演、配音演员,为动画《姜子牙》配音后正式进入二次元领域。配音演员并非只要声线好听,更需要过硬的业务素质、卓越的共情能力、敏锐的生活观察能力。本书是郑希的从业经历回顾,分享了郑希配音心得、个人写真、演唱作品。读者可以一边欣赏精美写真,一边了解配音演员的工作。一切始于热爱,源于坚持,如今郑希依然活跃在影视产业的幕后,被越来越多的爱好者发现并喜爱。本书适合二次元爱好者、广播剧爱好者、声音作品