翻译的诗学

翻译的诗学

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

本书共收入中外学者的十一篇论文,它们最初皆为在中国人民大学文学院和英国格拉斯哥大学神学与文学研究中心共同举办的两届“北京苏格兰研讨班”上的英文发言稿。

内容简介

2014年3月18日-19日,中国人民大学文学院主办“东西方建构:中英经典互译”主题学术研讨会,以英语为会议语言。与会学者来自海内外知名学府,均为比较文学、翻译学、宗教学、汉学等某一领域或多领域跨学科研究方面的专家学者。本书为诸位学者包括杨慧林老师等在该研讨会中提交的英文论文翻译、结集出版。

作者简介

作者耿幼壮,出生于北京,曾留学美国,现居加拿大。先后就读于中国人民大学和美国俄亥俄大学,获文学学士、文学硕士和哲学博士学位。主要研究领域为哲学、美学、文学理论和艺术史。

章节目录

版权信息

引论

诗意的欲望与天国的律法

詹姆斯·理雅各《道教文本》译序及导言研究

传教士定位再考论

《法显传》(399—414年)在19世纪的两个英译本

汉学的“弃儿”

晚清时期基督教神学翻译的阐释学

附录1:麦都思《三字经》(1823,1856)

附录2:马典娘娘《训女三字经》(1832)

天国之旅

作为普遍性主题的“故事中的故事”

何谓诗意译写?

经典翻译中的加法和减法

跨越文字的翻译

作者简介

索引

后记

翻译的诗学是2017年由中国人民大学出版社出版,作者耿幼壮。

得书感谢您对《翻译的诗学》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
中国古代诗学与美学 电子书
本书是中国文艺学理论泰斗童庆炳有关中国古代诗学与美学的文集。
孙绍振诗学思想研究文集 电子书
2015年10月23日在黄山,由谢冕先生和骆英、王光明、郑家建等倡议筹办,北京大学中国诗歌研究院、首都师范大学中国诗歌研究中心和福建师范大学文学院三家联合举办了“孙绍振诗学思想研讨会”,张炯、阎国忠、陈素琰、骆寒超、吴思敬、朱向前、南帆、俞兆平、陈仲义等四十多位专家学者参会,本书是此次会议论文的结集。
六朝隐逸诗学研究 电子书
六朝隐逸诗的勃兴是中国诗学史上一件大事,它体现了一个群体共享的艺术追求,成为一种独特的价值取向,对民族的文化心理建构产生了强大的精神作用。本书探讨了隐逸诗产生的渊源,对隐逸思想的各种表现形态做了分类研究;对六朝隐逸诗兴起的成因进行了考察,注重对其产生的社会历史条件、思想理论基础进行分析研究,重点在社会思潮、文学集团、个人创作三者之间的关系;最后立足于文本解析,探讨六朝各期隐逸诗的演变与发展情况。
胡适、胡怀琛诗学比较研究 电子书
新诗史上不太为人熟知的胡怀琛,曾与胡适一样对新诗进行过理论与实践的探索,提倡和践行了不一样的白话诗学路径。他与胡适既有根本的分歧,又在历史的回声中时有相交融合。本书从语言、诗体、音节等方面对比研究胡适与胡怀琛的新诗创作、批评及理论,梳理与考察两者诗学的形成过程与不同命运,揭示出历史转折处新诗发展的多种可能性,并重估了胡怀琛在新旧诗转型期间对新诗所作贡献及其文学史意义。
映照的认知诗学研究:隐喻、象征和讽喻(英文版) 电子书
《白鲸》是美国小说家赫尔曼?梅尔维尔的一篇长篇小说,被誉为美国文学史上第一部真正意义上的“伟大的美国小说”。小说描写了亚哈船长执意追逐白鲸莫比?迪克复仇,却最终自取灭亡的故事。本书从生态、社会政治和酷儿理论三个角度,对小说中的隐喻、象征和讽喻的映照进行了研究,有机结合了读者、文本和社会文化语境,为作品的意义建构提供了一种可以参照的范式,并通过隐喻的连贯性、象征的系统性和讽喻的一致性等因素对阅读的有