类似推荐
编辑推荐
本套学术专著聚焦外国文学经典生成以及经典传播。此为丛书之一“古代卷(下)“。
内容简介
《外国文学经典生成与传播研究》第3卷为同名国家社会科学基金重大招标项目成果的“古代卷(下)”。
本卷主要考察14世纪至16世纪(文艺复兴时期)的外国文学经典。重点包括莎士比亚、赛万提斯等世界文豪的经典作品翻译和传播研究。外国文学经典的生成与传播研究是一门跨学科、跨文化、跨语言的综合学科,本卷力图在文学传统的更新,以及翻译理论体系的完善方面,展现出蓬勃的生命力,并以其特殊的比较视野、互文性和解构性赋予这一时期的文学经典以无尽的哲学潜力。
作者简介
编者吴笛,又名吴德艺,文学博士,浙江大学世界文学与比较文学研究所所长、教授、博士生导师,兼任浙江省比较文学与外国文学学会会长、浙江省作家协会外国文学委员会副主任、浙江省作家协会全委会委员、浙江省社科联理事、浙江省文学学会常务理事、浙江省翻译协会理事、全国外国文学教学研究会理事等职,并担任国家社会科学基金学科评审组专家、浙江省哲学社会科学评审组专家,系中国作家协会会员。俄罗斯圣彼得堡大学访问学者;2001年至2002年获美国国务院富布莱特基金,为美国斯坦福大学研究学者;以及《苔丝》《雪莱抒情诗全集》《劳伦斯诗选》《夏洛蒂·勃朗特诗全编》(下)《帕斯捷尔纳克诗选》《红字》《采果集》等20多部文学译著;另有8卷集《普希金全集》(主编)、10卷集《世界中篇小说名著精品》(主编)、5卷集《新世纪中西文学论丛》(主编)、10卷集《世界诗库》(副主编),以及《外国诗歌鉴赏辞典》(主编)、《外国文学教程》(主编)、《多维视野中的百部经典·外国文学》(主编)、《经典传播与文化传承》(主编)等多种编著。
章节目录
版权信息
编委会
总序
本卷导论
第一章 《歌集》的生成与传播
第一节 《歌集》的生成
第二节 《歌集》在意大利的传播
第三节 《歌集》在欧洲的传播
第四节 《歌集》在中国的传播
第二章 《十日谈》的生成与传播
第一节 《十日谈》在文艺复兴语境中的生成
第二节 《十日谈》在西方各国的传播
第三节 《十日谈》在汉语语境中的传播
第三章 《坎特伯雷故事集》的生成与传播
第一节 《坎特伯雷故事集》在源语国的生成
第二节 《坎特伯雷故事集》在汉语语境中的再生
第三节 《坎特伯雷故事集》在当代媒体中的传播
第四章 《乌托邦》的生成与传播
第一节 《乌托邦》在源语国的生成
第二节 《乌托邦》在西方各国的传播
第三节 《乌托邦》在汉语语境中的再生
第四节 《乌托邦》在当代媒体中的传播
第五章 《巨人传》的生成与传播
第一节 《巨人传》在源语国的生成与传播
第二节 《巨人传》在中国的翻译与传播
第三节 《巨人传》在美术领域的传播
第六章 《仙后》的生成与传播
第一节 《仙后》在英国的生成
第二节 《仙后》在英国的传播
第三节 《仙后》在中国的传播
第四节 《仙后》在当代媒体中的传播
第七章 《堂吉诃德》的生成与传播
第一节 《堂吉诃德》在源语国的生成与传播
第二节 《堂吉诃德》在汉语语境中的再生
第三节 《堂吉诃德》在当代媒体中的传播
第八章 莎士比亚戏剧的生成与传播
第一节 莎士比亚戏剧在源语国的生成
第二节 莎士比亚戏剧在汉语语境中的再生
第三节 莎士比亚戏剧在当代媒体中的传播
参考文献
索引
后记
外国文学经典生成与传播研究(第三卷)古代卷(下)是2019年由北京大学出版社出版,作者吴笛 主编。
得书感谢您对《外国文学经典生成与传播研究(第三卷)古代卷(下)》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。