复旦谈译录(第三辑)

复旦谈译录(第三辑)

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

延续前两辑的创办宗旨与定位,复旦大学文学翻译研究中心推出《复旦谈译录》(第三辑)。

内容简介

本辑遴选9篇由海内外学者撰写的翻译研究论文与评论,并分为四大部分,即“中国翻译史研究”专栏、文学翻译与跨文化研究、翻译实践探索与书评·随笔,所论内容涵盖古今中外,既有翻译历史钩沉,又有翻译理论与应用;既有古代中国文化对欧洲文艺创作的影响,又有古代与当代文化和文本的纵横比较研究;既有气势恢宏的国际视野,又有精深微妙的独到解析,“谈”“译”之间,谱写出一部别具匠心的协奏曲。

章节目录

版权信息

“中国翻译史研究”专栏

主持人的话

十八世纪北京的传教士翻译活动

“奉天承运,皇帝敕谕英吉利国王知悉”——乾隆致英国国王乔治三世的三道敕谕及其翻译问题

日本江户兰学翻译中的汉文与汉学

文学翻译与跨文化研究

张爱玲、布莱希特、鲁迅论中国戏曲

海外《论语》英译文学阐释译本之语体特征探讨——以语料库统计为辅助

翻译文本的经典化——以新国际版《圣经》为例

翻译实践探索

商务印书馆馆歌《千丈之松》英译解析——兼谈诗歌翻译中文学性价值与意义再现的处理策略

书评·随笔

中国翻译史研究的学术史审视和“学术之光”的薪火相传——读邹振环《20世纪中国翻译史学史》

时光如酒香,拂过缪斯的鼻尖

附录

标题与摘要

征稿简则

复旦谈译录(第三辑)是2021年由微言传媒出版,作者范若恩 主编。

得书感谢您对《复旦谈译录(第三辑)》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
中国高校社会科学文萃.第三辑.2017 电子书
本书收录了《论中国共产党的自我“调适”》《深化历史唯物主义研究几个重要问题再省思》《人的精神境界几个重要表征》《近代中国逻辑思想研究源论》等文章。
综合英语写译教程 电子书
本书包括翻译和写作两部分。翻译部分精心设计了包括听译、笔译、口译三个模块构成的单元结构。写作部分遵循建构主义理论,强调写作能力是练出来的而不是教出来的。
闯进古文才子班 秒懂漫画文言文(悦读版)第三辑 电子书
古典文学是我国传统文化中的璀璨明珠。千百年来,我国涌现了大量文学名家,他们创作的作品题材广泛、影响深远,他们的名篇名作穿越千年,散发出夺目的光芒。本书选取了我国历史上的五位文学名家——韩愈、刘禹锡、柳宗元、范仲淹、欧阳修,将他们的人生经历、创作历程用漫画展现出来,并对他们的名篇名作加以介绍,以期通过这种方式让读者走近古代文学名家,了解名篇名作创作背后的故事,领略名篇名作的魅力。本书适合中小学生以及
许渊冲译白居易诗选 电子书
翻译大家许渊冲老先生的译文,精选白居易代表诗作50首,带你品味乐天笔下的“诗”与“道”。
许渊冲译王维诗选 电子书
翻译大家许渊冲老先生的译文,精选王维代表诗作97首,带你领略“诗中有画”之美。