中华翻译家代表性译文库·鲁迅卷

中华翻译家代表性译文库·鲁迅卷

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

《中华译学馆·著名翻译家鲁迅译文精选》,分为前言、译文与年表。

内容简介

本书为“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”之一。全书收录了著名翻译家鲁迅的代表性译文。全书包括三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括鲁迅生平介绍、鲁迅翻译思想、对鲁迅的研究、选择代表性译文的原因、对所选译文的介绍与批评等。第二部分为鲁迅代表性译文。第三部分为鲁迅译事年表,把他的所有翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。

章节目录

版权信息

总序

导言

第一编 小说

一 月界旅行

辨言

月界旅行

二 死魂灵

三 造人术

四 域外小说集

序言

略例

五 现代小说译丛

连翘

幸福

疯姑娘

六 现代日本小说集

挂幅

沉默之塔

复仇的话

罗生门

七 竖琴

竖琴

第二编 儿童文学

一 爱罗先珂童话集

鱼的悲哀

池边

小鸡的悲剧

二 小约翰

三 小彼得

火柴盒子的故事

水瓶的故事

破雪草的故事

四 俄罗斯的童话

第三编 剧本与诗歌

一 一个青年的梦

《一个青年的梦》译者序二

自序

一个青年的梦

二 《红星佚史》译诗

三 A.Petöfi的诗

四 我独自行走

第四编 文艺随笔与文艺理论

一 思想·山水·人物

徒然的笃学

读书的方法

读的文章和听的文字

说幽默

说旅行

二 出了象牙之塔

题卷端

出了象牙之塔

艺术的表现

三 苦闷的象征

四 近代美术史潮论

五 壁下译丛

思索的惰性

从浅草来

关于艺术的感想

关于知识阶级

六 文艺与批评

艺术是怎样地发生的

托尔斯泰之死与少年欧罗巴

附录《托尔斯泰之死与少年欧罗巴》译后附记

鲁迅译事年表

中华翻译家代表性译文库·鲁迅卷是2020年由浙江大学出版社出版,作者卢巧丹。

得书感谢您对《中华翻译家代表性译文库·鲁迅卷》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
走近鲁迅:由崇拜到对话 电子书
本书呈现出作者从少年时代到年逾花甲对鲁迅的认识轨迹,亦折射出半个世纪中国的鲁迅认知脉络及其社会文化背景。鲁迅作品曾经给作者以温馨的安慰与莫大的启迪,作者至今仍能从中汲取精神与艺术的源泉。作者力避从概念出发的套路,在中国社会文化与外来影响交汇的背景下和鲁迅自身的脉络中对其作品进行细读,揭示其复杂的内涵与独特的艺术个性。
鲁迅小说文体反讽性研究 电子书
反讽是鲁迅小说重要的文体特点之一,在其小说艺术的各个层面都有充分的表现。
跨文化视野中的鲁迅 电子书
《跨文化视野中的鲁迅》精选了作者从文化研究的视角审视鲁迅的文章,将鲁迅置身于东西方文化撞击的漩涡中加以剖析,比较了鲁迅的中西文化观及其文化选择,以及在文化深层对中国文化传统的承担,由此造就的新的文化传统。鲁迅一方面是撼动中国文化传统基石的批判者,另一方面又是这一传统真正的现代继承者,并对被挤到社会边缘的人有着深切的同情与关怀。《跨文化视野中的鲁迅》由高旭东编著。
许渊冲译诗经 电子书
本书收录我国最早的诗歌总集《诗经》的中英对照版本,英文部分由翻译家许渊冲翻译,带你领略《诗经》的艺术魅力。
许渊冲译楚辞 电子书
百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。再现《楚辞》的音美、意美、形美,与你共赏楚风悠悠。