诗歌翻译论

诗歌翻译论

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

类似推荐

编辑推荐

梳理百年西诗汉译史,颠覆传统诗学与译学观点,努力构建西诗汉译的翻译诗学。

内容简介

本书从诗学的角度对西方诗歌的汉译展开了批评性研究,重新审视和梳理这段历史,尤其是五四时期的西诗汉译,探讨了西诗汉译与中国新诗之间的关系,展示诗歌翻译范式的更迭与方法的进步,分析诗歌翻译中存在的诗学问题及其对中国诗歌文化的影响,提出改进问题的理论和方法,并将理论上的探索验证于实践。

本书旨在提出更符合诗学理念的诗歌翻译方法,并在一定程度上构建西诗汉译的翻译诗学。

作者简介

作者王东风,中山大学二级教授,博士生导师,中山大学翻译研究中心主任,国务院政府特殊津贴专家:曾任外国语学院院长,中山大学外语教学中心主任,翻译学院常务副院长。

章节目录

版权信息

总序

第一部分 文史篇

第一章 中国百年西诗汉译反思

第二章 西诗汉译的范式更迭

第三章 误区形成的误导

第四章 被操纵的诗歌翻译

第五章 诗歌翻译与中国新诗的形成

第二部分 诗学篇

第一章 拍子的翻译:以逗代步

第二章 以逗代步的可行性验证

第三章 调子的翻译:以平仄代抑扬

第四章 以平仄代抑扬的可行性验证

第五章 诗意与诗意的翻译

第三部分 译者篇

第一章 刘半农:诗体的纠结

第二章 朱湘:节奏的牵挂

第三章 朱生豪:莎剧的再生

第四章 查良铮:自由的诱惑

参考书目

诗歌翻译论是2022年由商务印书馆出版,作者王东风。

得书感谢您对《诗歌翻译论》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
蒲宁文集 诗歌 散文 游记卷 电子书
本书共收录诗歌一百四十首,散文十八篇,游记六篇。蒲宁的诗歌可以分为三类一类是咏景诗,吟咏俄罗斯四季的美景;一类是感怀诗,抒发哲理感慨,意象悠远,深婉含蓄,发人遐思。一类是爱情诗,此类诗在其诗歌创作中所占比例微小,仅数十首。这些诗歌是蒲宁创作中当之无愧的璀璨明珠。蒲宁的散文在他同时代人中一直被视为楷模,他的散文细节真实,富有韵律感与节奏感,即便描写自然也绝不脱离人的生活流程。他能将诗、画与散文熔为一
清风徐徐——当代廉政诗歌选 电子书
本书共分为三辑:第一辐为“清涟席”,从时代正气中开掘诗意,焦裕禄、孔繁森、牛玉儒、郑培民、杨善洲、任长霞、沈浩等一大批先进典型的形象得到了艺术的展现。第二辑为“清音阁”,在警醒和鞭挞里提供醒悟。第三辑为“清风苑”,从大自然中汲取营养。反腐倡廉必须常抓不懈,拒腐防变必须笞钟长鸣。
中国诗歌研究(第十三辑) 电子书
中文社会科学引文索引(CSSCI)来源期刊,第十三辑。
中国诗歌研究(第十八辑) 电子书
中文社会科学引文索引(CSSCI)来源期刊,第十八辑。
中国诗歌研究(第十五辑) 电子书
中文社会科学引文索引(CSSCI)来源期刊,第十五辑。