翻译之艺术

翻译之艺术

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

因版权原因待上架

编辑推荐

历史学家汪荣祖倾力推荐此书:“翻译之谓艺术,艺术之谓美,今见之矣。”

内容简介

《翻译之艺术》为张其春先生所著,初版于1949年4月,由上海开明书店出版,列入《开明青年丛书》。作者以民中外大家,如林语堂、梁实秋、吴经熊、威利、理雅各等的大量经典翻译为案例,讲述翻译之艺术,分三大章:音韵之美、辞藻之美、风格之美。

作者张其春中英文造诣俱深,故能将翻译提升至艺术的高度,点评各大家名译,文采风流,格调高妙。不仅适宜翻译专业人员精研提高,对一般读者而言,也可作为赏鉴品评英文作品的读本。

作者简介

作者张其春,浙江宁波人。翻译家,辞书编纂家,教授。1931 年,考入国立中央大学外文系,受业于英语名家范存忠、郭斌和。抗战开始后,先后任浙江大学龙泉分校、暨南大学、复旦大学外文系讲师、副教授。1948 年至1949 年秋,转任上海正中书局英文编审。1949 年,兼任江苏学院外文系教授及江苏社会教育学院新闻系教授。中央人民政府成立后,调入文化部对外文化联络局,先后任亚洲处及第五处处长。1951 年,受聘为北京大学文学院兼任教授。1958 年,调任北京编译社翻译、译审。后又兼任商务印书馆编审。著译宏富,多为职务作品,署名著作主要有《简明英汉词典》(与蔡文萦合编)、《翻译之艺术》、《综合英语会话》、How to Translate (《中英比较语法》)等。其中,《简明英汉词典》是新中国成立后我国学者编纂的第一部中型英汉词典,影响广泛。

章节目录

版权信息

新版序/汪荣祖

自序

第一章 音韵之美

第一节 巧合

第二节 拟声

(一)通论

(二)雷雨风水

(三)言语啼笑

(四)鸟兽虫蛇

(五)百物皆鸣

第三节 传声

第四节 双声

第五节 叠韵

第六节 同音

第七节 韵文

第二章 词藻之美

第一节 意境

第二节 妥贴

第三节 周密

第四节 简洁

第五节 明晰

第六节 新奇

第七节 文采

(一)象形

(二)叠字

(三)杂例

第三章 风格之美

第一节 古典派

第二节 浪漫派

第三节 象征派

第四节 写实派

第五节 自然派

第六节 唯美派

第七节 结论

译家之言

翻译之艺术是2015年由外语教学与研究出版社出版,作者张其春。

得书感谢您对《翻译之艺术》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书

你可能喜欢
时间之诗 电子书
本书是作者阎志多年来所写的诗歌的合集。全书分为挽歌与纪念、风过耳、少年辞、明天的诗篇、童年的鸟五部分,诗人从各个不同的角度,折射了思考的火花。这些诗,有诗人对人生价值的本真的追问,有对被格式化了的城市生活的审美观照……每一首诗都蕴藏着深厚的内涵,且语言细腻,想象力丰富。
狄仁杰之末路狂花 电子书
本书是一部原创长篇悬疑小说。唐朝武则天掌权时期,李唐皇族为反对武则天称帝,发动叛乱。叛乱被镇压后,张光辅在豫州大搞连坐,五千多无辜百姓入狱,而大牢内不断有少女失踪。同时,卸任一年多的右相董一夫被灭门,爱女董星怜失踪。豫州新任刺史狄仁杰在调查中发现,董家灭门惨案与少女失踪案被后另有隐情。
京渝之蓝 电子书
本书以多年来往于山城重庆和首都北京之间的T10/9次蓝色特快列车为主题,系统地展示了这趟经典列车的方方面面,讲述了一个个十分感动的故事和作者的辛酸历程。
牧马河之夏 电子书
《牧马河之夏》是一部中篇小说集,收入11篇。集子中的故事有关于明清易代时期文人士子的悲辛处境——背负沉重历史,挣扎沉浮中的爱与泪,痛与怕。关于秦准歌女的家国情怀、爱情悲喜——在沧海横流的时代背景下。关于当代硕博士生面对现实的碾压、理想的撕扯,进退失据中踉跑前行、以至沉沦。关于底层出身的白领女性在面对现实贫瘠、诱惑无限时,从纯洁坚守,到全线溃败的曲折心路。更有关于知识女性在对恶劣原生家庭的逃离和牵绊
狄仁杰之金龙锁 电子书
元芳“噬魂谷”探查青铜冥将久久未归,凉州刺史商大人突然遇害,城外有青铜冥将屠戮牧民,城内有杀人女巫残害百姓,突厥使者无故死于狄公眼前,大唐与契丹决战之际,状况百出,到底谁是“李鬼”,谁是“李逵”,且看狄公抽丝剥茧,层层破案。在杀局和战火中,且观一场江山与人心的旷世对赌!