德国汉学视野下中国当代文学的译介与研究

德国汉学视野下中国当代文学的译介与研究

#社会科学 #语言文字

内容简介

本书以“德国汉学视野下中国现当代文学的译介与研究”为研究对象,讨论中国现当代文学在德国的译介成果、研究视角和思维方式。通过对中国现当代文学的译介与研究,德国学界试图揭示和呈现中国真实的生存图景和心路历程,并以此为镜获得对自身的精神观照和反思。本书希望通过对另一种思维方式的借鉴,获得学术研究和精神生活的新观察视角和反省途径。

德国汉学视野下中国当代文学的译介与研究是2016年由南京大学出版社出版,作者著。

温馨提示:
得书感谢您对《德国汉学视野下中国当代文学的译介与研究》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

购买这本书
你可能喜欢
复杂动态理论下的汉语比喻研究 电子书
本书聚焦于真实语言中的比喻使用现象,在相对真实的话语交际环境下,借助于跨学科视角,探讨比喻的形成机制、存在方式以及应用规律,从而揭示比喻的本质特征,对话语中的比喻使用进行了定量与定性分析,以期从理论及实践上丰富和拓展现有的汉语比喻研究。
大汇合与大分流:大变局下的中国现代化 电子书
深刻解析世界大变局和中国现代化,面临的巨大挑战和机遇。
社会学视野中的全球化与现代国家 电子书
本书是推进“全球社会学(Global and Transnational Sociology)”这一新兴的社会学分支学科的一次尝试。
复杂动态理论下的国际汉语教师能力研究 电子书
本书对国际汉语教师能力研究进行了分析,总结出现有研究存在的四大问题,并通过自建国际汉语教师动态数据库,采用多种分析方法,对国际汉语教师的能力结构、能力间互动关系、能力影响因素和能力发展提出了新的结论。
复杂动态理论下的汉语交际类型特征研究 电子书
本书系“国际汉语教育研究丛书”之一。作者基于复杂理论研究汉语类型特征问题,在构建语言交际类型特征理论框架基础上,对SLA领域汉语作为目的语的类型特征进行研究设计,并对来自美国、韩国、日本、泰国四个国家的留学生的中介语及汉语母语语料库进行对比,总结不同来源国学习者偏误所反映的汉语类型特征的共同之处及差异之处。全书共五章,分别为:绪论,语言交际类型特征的理论基础与理论建构,研究设计,讨论与分析,建议与
编辑推荐