基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究

基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究

查阅电子书
手机扫码
  • 微信扫一扫

    关注微信公众号

内容简介

本书借助语料库,结合定性分析,对《论语》英译概况以及《论语》及其英译的语篇特征、文化特征、修辞特征、传播历程、传播模式、传播途径、海外接受调查进行了分析探讨,并基于《论语》英译传播研究进而对中国典籍翻译传播的主体多元化、路径创新以及人才培养模式的创新提出了思考与建议。本书着重探讨了《论语》译介传播过程中的文本内外制约因素,分析译者风格、语篇特征、文化特征、修辞特征、翻译传播环境、翻译传播模式与翻译传播途径在《论语》翻译传播与海外接受过程的重要作用,指出了中国典籍翻译传播机制的创新应主要围绕翻译传播主体、翻译传播路径与翻译传播人才培养三方面进行。

基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究是2023年由立信会计出版社出版,作者范敏。

得书感谢您对《基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究》关注和支持,如本书内容有不良信息或侵权等情形的,请联系本网站。

你可能喜欢
中国经济增长中的就业问题研究:基于产业发展的视角 电子书
深入思考中国经济增长的劳动就业效应,研究产业发展与经济增长和就业发展的关系。
扶贫项目绩效评估研究:基于精准扶贫的视角 电子书
本书为我国精准扶贫实践提供了借鉴和参考。
《白氏文集》日本传播史研究 电子书
本书为“新中日文化交流史大系”系列之一。
学术翻译批评 电子书
1980年以来,我国人文社会科学领域翻译出版了大量英文论著,对于我国读者认识和借鉴英美学者的研究成果做出了巨大贡献。但是,我国学术翻译的质量普遍不高,优秀译本少,平庸译本多,一些译本甚至涉嫌抄袭。本书基于多种译本与原著的对照阅读和分析研究,评估和揭示译本的价值,指出译本中的种种误译并分析误译的原因,探讨提高学术翻译质量的方法和途径。
中国中产阶层的形成与特征:基于特大城市的经验研究 电子书
分析和研究中产阶层的生成机制,阐述了改革开放以来我国社会结构的变迁。